遊戲/應用出海本地化策略 | 俄羅斯市場篇

遊資網發表於2020-01-15
遊戲/應用出海本地化策略 | 俄羅斯市場篇

作為東歐中部地區 (Central Eastern Europe, CEE) 最大的國家,以及歐洲、中東和非洲地區 (EMEA) 最大的移動市場之一,您的移動應用/遊戲完全有可能在這裡發現絕佳的成功機遇。雖然打入這裡的市場並贏得使用者需要您在本地化和本地語言支援方面做一些基礎工作,但該地區大量 (且仍在增長) 的移動使用者足以帶來巨大的回報潛力。

和一般的刻板印象不同,俄羅斯市場的使用者願意為有價值的應用、遊戲和服務付費。在該國 1.45 億居民中,幾乎有一半 (6,500 萬) 是遊戲玩家,他們每年在這方面的支出高達 17 億美元。

下面我們來仔細研究 7 個關鍵因素,這些因素將幫助您的應用和遊戲更好地進入俄羅斯市場。

熱門遊戲和應用品類

熱門遊戲

  • 型別 1: 策略。這個市場裡的全球開發者在這個型別做了巨大的投入,現在已成為收入排名第一的遊戲型別。大多數這個型別的大作也已經完成了俄語本地化。
  • 型別 2: RPG。這個型別帶來的收入排名第二。
  • 型別 3: 動作。受歡迎度第三的型別,作品數量繁多。


遊戲趨勢

  • 趨勢 1: 競爭氛圍。許多開發商使用各種策略在俄羅斯市場傳達出一種與其他國家競爭的氛圍,以此提升使用者活躍度。
  • 趨勢 2: 多人遊戲。新鮮的合作模式、部落陣營和社交功能都會強化人們對新遊戲的興趣。


熱門應用

  • 品類 1: 媒體應用。這裡的使用者現在對視訊點播、流媒體和音樂應用的需求一直在快速增長。這種增長大部分來自智慧電視 (包括 Android TV),其收入增速甚至超過了俄羅斯移動遊戲領域的平均增速。
  • 品類 2: 教育類應用。這類應用的活躍使用者流比較穩定,並且收入也在增長。最受歡迎的內容是語言學習,尤其是英語。


應用趨勢

  • 趨勢 1: 俄羅斯的應用和網際網路市場與西方市場略有不同,因為西方流行的許多大型搜尋、社交和流媒體品牌在這裡要麼不可用,要麼由本地運營商主導。在實現使用者登入和共享功能,或規劃使用者獲取策略時,這絕對是您需要考慮的重要因素。
  • 趨勢 2: 共享經濟正在崛起,具體來說:


俄羅斯的許多大城市都迅速享受到了各種共享經濟帶來的好處,而且使用者們很喜歡通過應用來預訂和購買商品這種便利的生活方式。

共享汽車 (按分鐘計費) 在大城市中很普遍。

自行車和踏板摩托的租用服務在 2017 - 2018 年間異軍突起。

送餐服務剛經歷了大規模的收購和競爭。

定價方式

俄羅斯的貨幣是俄羅斯盧布。顯示價格時,請確保盧布符號 (?) 出現在價格數字的後方,且帶有不換行的空格。您還應該使用逗號來分隔價格的小數部分 (戈比, 100 戈比合 1 盧布),只不過面額通常省略這一部分。再次強調,小數點在這裡是逗號,所以請寫作 49,99 ?,而不是 49.99 ?。

請確保您的價格在尾數上遵循 “99” 或 “49” 規則,這樣對這裡的使用者更具吸引力。

俄羅斯還是支援 1 美元以下定價點的 Google Play 市場之一。高階應用或 IAP 內容可以設定的最低價格為 15 ? (約合 25 美分)。

位於俄羅斯境外的開發者需繳納 20% 的增值稅,Google 會從在俄羅斯國內銷售的應用或 IAP 中自動扣除這 20% 的增值稅。

瞭解增值稅資訊

https://support.google.com/googleplay/android-developer/answer/138000?hl=en&ref_topic=3452890

通常,俄羅斯市場的應用內購專案、訂閱或付費應用/遊戲的定價會低於一線應用市場。我們建議您參考行業的最佳定價慣例,並通過實驗找到最適合您產品的定價和業務模型。

使用者獲取

與 YouTube 等 Google 頻道上的中部內容創作者合作是個推廣應用和遊戲的好方法,而且價效比通常很不錯。

當涉及社交媒體和其他本地相關渠道時,請記住以下幾點:

您可以通過 MyTarget 平臺在大型本地社交網路 VK 和 OK 上進行推廣和促銷。

促銷活動也可以根據具體情況與相關的 VK 群/團體進行合作。

您可以通過 Yandex.Direct 平臺獲得來自 Yandex 的搜尋流量。

線下渠道也能為拉新提供助力。例如,當地的遊戲行業活動,如 “白騎士” (White Knights) 等活動,可以用來尋找合作伙伴或收集情報。此外,對於大型戰爭題材型別的遊戲來說,電視、印刷品和線下廣告的效果都頗為不錯。

翻譯質量

俄語是俄羅斯以及整個獨聯體 (CIS) 使用的主要語言。很少有人會說英語等其他外語,因此對您的應用或遊戲進行本地化非常重要。再強調一次,“本地化” 通常是使用者在評論裡對開發者提出的最多的需求。

糟糕的翻譯、語法和標點符號,以及不一致的語言風格,會給使用者留下 “粗製濫造”、“不值得信賴” 的印象。相比之下,翻譯質量更好的產品往往會收到更好的效果,使用者參與的可能性也會更高。

正式與非正式表達

使用一致的語言風格很重要,例如正式 (на“Вы”) 與非正式 (на“ты”)。另外,在非正式地向使用者講話時 (“ты”),請謹慎使用陽性/陰性風格,或是選用中性風格進行表達。

遊戲/應用出海本地化策略 | 俄羅斯市場篇
* 上述例子提供者: Busuu

俗語和行話

使用技術術語或遊戲俗語時,請務必牢記您的應用/遊戲的語境、角色、目標受眾等要素。同時,別忘了保持用語風格前後一致,在所有文字和視覺物料中始終使用相同的術語或名稱。

複數詞彙

確保複數詞彙遵循俄語語言規則,並根據上下文進行更改。例如: 0игр、1игра、воднойигре、2игры、5игр、опятииграх 等。

音譯

如果一個單詞不能 (或不應該) 被翻譯,請進行音譯。例如麥當勞翻譯成  “Макдоналдс”。

本地化與翻譯

確保您的文字由母語人士翻譯和校對。另外請要求他們檢查與應用或遊戲介面相關的單詞上下文,因為許多術語或單詞在俄語中可能有多種含義,務必確保在語境中使用準確的單詞。

字型、佈局和使用者介面

僅僅翻譯文字是不夠的,尤其是,翻譯成俄語的單詞往往比英語更長。這意味著您的新文字很可能無法完美適配您的應用或遊戲 UI,從而導致文字溢位,或是被縮得太小無法閱讀。您需要基於新的文字長度來適配 UI,或是通過 “譯創” 的方式給出更簡短的譯文。

遊戲/應用出海本地化策略 | 俄羅斯市場篇
△ 俄語本地化後文字經常會過長
* 上述例子提供者: PerBlue Entertainment

縮略語

避免使用縮略語,如果必須縮短單詞的話,也請務必遵循公認的規則。另外,也要避免尷尬的換行符 (如,app-lication),請始終遵循公認的語言規則。

遊戲/應用出海本地化策略 | 俄羅斯市場篇
△ 不正確的換行示例
* 上述例子提供者: Orbital Knight (左),Trove Technologies (右)

請注意,許多字型不支援西裡爾字母。當使用純拉丁字型進行樣式設定時,這會使數字、標點或者其他符號出現顯示錯誤。俄語符號也可能被顯示為預設字型或矩形。請務必測試您所選字型的相容性。

遊戲/應用出海本地化策略 | 俄羅斯市場篇
△ 俄語和英語字型不匹配,導致數字和標點符號看起來與其他文字不同
* 上述例子提供者: Snapbreak

遊戲/應用出海本地化策略 | 俄羅斯市場篇
△ 當字型不支援西裡爾字母和/或存在字符集問題時的示例 (UTF-8 / Windows-1251等)
* 上述例子提供者: Ninja Kiwi

本土文化

真實性

在俄羅斯推廣您的應用時,請始終使用與當地相關的影象和視訊 (例如,導航應用的推廣照片上要使用帶有俄文標籤的莫斯科地圖)。如果您打算使用真實人物的照片或虛擬人物的插圖,請為他們設計俄語名字和外形。同樣,如果您的推廣內容含有音訊,請聘請專業的母語人士進行錄製。最後,請確保使用正確的俄語,而不是機翻俄語,來回應使用者評論。此外,您的隱私政策和其他法律文件也要進行本地化處理。

登入選項

請務必新增 VK 和 OK 作為可選登入選項。對於較小眾的社群,請檢視是否存在類似的、使用俄語的、面向使用者的服務,併為使用者提供通過該服務進行登入的方法。

注意: 某些服務 (如 LinkedIn) 在俄羅斯不可用,因此您的應用或遊戲不應依賴這些服務。

法規

請遵守當地法規,包括使用者私人資料儲存限制、內容和資源合規,以及其他有關的聯邦法律法規。

相關閱讀:
遊戲/應用出海本地化策略 | 韓國市場篇
遊戲/應用出海本地化策略 :泰國市場篇
遊戲出海本地化策略——巴西市場篇

來源:谷歌開發者
原地址:https://mp.weixin.qq.com/s/VIInjolf4XVqIoDHq3_jwQ

相關文章