AI自動生成的字幕,能離譜到什麼程度?不僅把“螃蟹”(crab)誤聽成“廢話”(crap),當場爆粗,甚至還能把“玉米”(corn)給翻譯成p*rn……
關鍵在於,這些是AI給兒童節目自動生成的字幕。
被AAAI 2022收錄的一篇新研究發現,在7013個兒童視訊中,接近40%的節目出現了少兒不宜或髒話等詞彙。
甚至在一個113集的兒童機器人學習欄目中,AI就“爆粗”了103次,平均接近一集一次!
對此,油管(YouTube)在接受《連線》採訪時回應:
我們為13歲以下的兒童開發了YouTube Kids,這個APP會關閉字幕生成功能。
但如果真有字幕需求的話,如何才能想辦法減少這種AI生成錯誤?
一起來看看。
亞馬遜Google都很“祖安”
先來看看這篇論文的調查結果。
研究人員一共從油管上選出了24個兒童頻道,分別記錄了這些頻道的播放量和訂閱量。
可以看出,這些篩選出來的視訊播放量基本都達到了百萬級,訂閱人數也同樣不少。
然後,研究人員分別試了一下Google和AWS(亞馬遜網頁服務)的字幕生成效果。
結果顯示,AI字幕的“少兒不宜”率可謂離譜:
在7013個視訊中,GoogleAI出現錯誤字幕的次數達到2768次,接近40%。
亞馬遜的AI字幕錯誤率還要更高,達到了3672次,超過52%。
具體來說,兩個AI分別容易在這些“不太恰當”的字詞上出錯:
圖左亞馬遜,圖右Google
在這些資料集中,有一些詞語又尤為“少兒不宜”,例如一些罵人的髒詞:
經過作者們人工檢查(例如確認原視訊是否真的說了髒話),發現AI主要容易在以下幾種情況中出錯:
背景音樂嘈雜
說話者為嬰兒
說話者為兒童
說話者以英語為第二語言
說話者在唱歌
包括但不限於這些情況
那麼,有沒有什麼辦法減少這種情況發生呢?
語序連貫的錯誤更容易修復
研究人員提出了一個新的資料集,利用近音字詞來構建禁忌詞的“替換”備選。
例如,對於crap這一可能出現的“粗口”,研究人員就給它設定了crab、craft等讀音相似的字詞,便於AI在搞錯時進行替換。
具體來說,他們在BERT、XLM、XLNet等NLP模型上,針對“完形填空”任務進行了重新訓練,也就是用[MASK]遮住部分單詞,讓AI來填寫對應的內容。
結果顯示,在語序正常、前後文案有邏輯的視訊中,AI替換的準確率更高(藍色為正確替換詞):
然而在一些邏輯不強的文案中,成功替換的效果就沒有那麼好了:
最終,Megatron和Levenshtein等模型展現出了最好的修復效果,分別給亞馬遜AI帶來了超過25%的正確修復率,給GoogleAI帶來了超過28%的修復率。
看來AI在字幕生成能力上還是任重道遠啊。
自 量子位