contributions該不該譯成“貢獻”?
外版書的Introduction部分經常出現contributions一詞,我見過的翻譯都是譯成“貢獻”,我見到這個詞的第一反應也是“貢獻”。contribution=貢獻,這就是很多人包括我接受的英語教育形成的思維定勢。
請看下例:
【原文】Main Contributions: We present the main contributions for each chapter, highlighting those contributions which are new to this book compared to the referened articles
【原譯】主要貢獻:與所參考的文章相比,著重強調在本書中的新的貢獻,各章的主要貢獻表述如下
類似地,也會有contributor一詞,很多人不假思索地就譯成了“貢獻者”。
可是我們真正理解原文了嗎?我們的譯文經得起推敲嗎?脫離原文,我們自己用中文寫文章會這麼說嗎?
其實,contribution可以有N種說法:貢獻,幫助,協助,影響,作用,成分,組成,投稿,提供文獻資料,著作,稿件,書的一章,廣播的一條,討論的一項,文獻,論文集,稅,分擔額,捐款,捐助物…… contributor也有多種含義:貢獻者,捐贈者,投稿人,撰稿人,執筆者,嘉賓,發言人,研究者,促成因素……
【試改譯】各章概要及文獻出處:以下分述各章內容及其文獻出處,一些章節包含文獻不曾涉及的新內容,也予以說明。
相關文章
- 成為前端,你不該學的東西,以及不該做的事兒!前端
- synchronized 到底該不該用?synchronized
- 成為Apache SeaTunnel貢獻者的N種方式Apache
- 【譯】Go 語言原始碼貢獻官方指導文件Go原始碼
- 開源貢獻者翻譯組 LCTT 九歲啦
- 程式設計師該不該主動提加薪?程式設計師
- [譯] 為 GitHub 專案做出貢獻的初學者指南Github
- 該翻譯 laravel 10 了Laravel
- 父母年紀大了該不該送養老院?
- HTTP 是不是應該翻譯成超文字傳輸協議HTTP協議
- SAP生產機該不該開放Debuger許可權
- 遷移學習:該做的和不該做的事遷移學習
- 順豐該不該開除刪庫的運維工程師?運維工程師
- 面對打差評的玩家,製作組該不該“認慫”?
- 0基礎該不該學習Python?適合學習嗎?Python
- 我不應該用JWT的!JWT
- 訓練營 | 如何成為一名開源社群貢獻者?
- 小組貢獻統計表
- 如何給 swoft 貢獻程式碼
- .NET 各版本貢獻者列表
- 3、18 貢獻法學習
- 【譯】你應該瞭解的 CORSCORS
- 手殘也不該敲的命令
- 遊戲不應該只有樂趣遊戲
- 戰碼先鋒直播預告丨參與文件貢獻,開啟OpenHarmony社群貢獻之旅
- 技術貢獻解讀 浪潮雲海OpenStack X版本技術貢獻中國第一
- 邦芒簡歷:創業失敗該不該寫進簡歷裡創業
- 邦芒職場:職場如戰場,該不該和同事撕破臉
- 到底該不該去參加長沙Java培訓?自學能行嗎?Java
- iOS 15問題彙總,該不該升級看完就知道了!iOS
- SkyWalking Java 外掛貢獻實踐Java
- 再次貢獻我的心血(Wap Explorer)
- 為什麼要貢獻開源
- 聊聊原始碼貢獻這件大事原始碼
- 「譯」Java Thread vs AsyncTask:該用哪個?Javathread
- 《關於我因為flink成為spark原始碼貢獻者這件小事》Spark原始碼
- 我們究竟應不應該使用框架?框架
- 金沙不給提現該怎麼辦?