對“用進廢退”的一點小思考

StrokMitream發表於2021-04-27

最近幾天在翻看 Netflix 的《不拘一格》,隨書附贈了一本小冊子,叫《自由與責任:網飛文化手冊》,是 Netflix 的“員工手冊”。

 


喏,就是這玩意兒。

 


中英文對照的小冊子。
我剛開始對著上面的英文直接看,嗯……第一遍沒看明白,仔細再看第二遍,好像懂了一些……不過就是沒法形成整體的一句話。
最後還是對照著看了一下下面的中文翻譯,才理解。隨意的翻到其他幾頁,也是這樣。

 

隨後仔細想了想,好像已經半年甚至更長時間沒有翻閱過外文。上學時候憑運氣考過的英語六級證書,儼然不足以支撐我進行如此高強度的閱讀動作。

 

之前有空還經常逛逛外文技術網站,看看 TED 演講,還時不時領個翻譯任務,給看雪翻譯專欄投個文章啥的。

 

自從換到這個工作崗位以後,天天加班處理一些流程性、事務性的事情已經天昏地暗的,哪還有閒暇去幹這些事!

 

看來,遵守達爾文“用進廢退”規律的,不止是肉體機械器官,大腦也是一樣會用進廢退的。

相關文章