【2月友鄰學習筆記03】論語中英雙解S2

weixin_33797791發表於2019-02-27

2019-02-27

子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰‘思無邪’。”

The Master said, "In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence— "Having no depraved thoughts." "

▍生詞

poetry: n. 詩;詩歌,詞根意思為create (創造)

embrace: vt. 擁抱;包含 (這個詞的詞根和“手”有關係,所以用這個詞比用conclude或者contain多了一層擬人的含義)

design:詞根sign有“標記”的含義,此處表明這些詩歌本身就是當初的勞動人民在日常生活中的痕跡,是有感而發,是用善來揚善,用惡來懲惡。

depraved: adj. 道德敗壞的

▍感想

文學對人有教化的作用。確實很多人的價值觀,包括我自己,都是在不知不覺中受到文學、影視作品的影響。

相關文章