選英音還是美音,到底值不值得糾結?

Allen5G發表於2018-11-20

“選英音還是美音,都不要選啞巴英語”

選英音還是美音,到底值不值得糾結?

有一次,聽到一位家長講的話特別有趣,他跟我們說:“老師,我特別擔心我的啞巴英語會遺傳給我兒子。”

剛聽到時候沒忍住笑,但在聽到他講下一句話就開始默默點讚了,他解釋說:

“我不強行要求小孩一定要講什麼倫敦腔紐約腔,英語最重要是能說出口、用得上,只要他的發音基礎打的好,不就跟我們普通話一樣,口音只是練習和調整的問題。”

贊贊贊贊贊贊贊贊贊贊贊贊贊贊贊贊!

這位家長很清楚理解到英語發音和口音之間的區別,還完美get到英語作為語言的意義——擁有暢通的內容交流。

下面提供一些個人見解,容易糾結學英音還是美音的家長,不妨看一下能不能解疑?

<<<<<<< 我是正文 >>>>>>>

01

英音美音兩大系各細分很多種

選英音還是美音,到底值不值得糾結?

首先發音和口音就是不同的概念。英語發音指的是英語26個字母的自然發音(英音和美音造成的區別在於小部分母音和子音字母發音的差異);而英語口音是由不同地方不同文化造成的,在表達時抑揚頓挫的語調不同(也可以比喻成我們不同地方的地方音普通話)。

很多家長還有一個誤解:認為英語就是簡單分成美音和英音。這樣的分類就太粗糙啦!

英音分有倫敦音、利物浦音、曼徹斯特音、愛丁堡音等。

選英音還是美音,到底值不值得糾結?

美音也分有紐約音、南方音、北方音、黑人口音等。

選英音還是美音,到底值不值得糾結?

其實,不同城市帶不同的口音,比如即使同樣是在廣西省,南普、柳普、桂普就摻雜了各自地方的口音。

02

比起口音,有內容的交流更重要

選英音還是美音,到底值不值得糾結?

相比之下,可能英語的口音區別不是我們中國小孩學習英語最大的攔路虎,而是英語表達的語調和思維。

比如我們中國一句話敘述的順序是“人物+時間+地點+事件”,但同樣的意思國外表達的順序卻並不一定是這樣,有可能是“人物+事件+強調時間”,字面上的順序經常是倒過來的。

還有英美人在說話時候的語調,比如單詞重音在哪裡、句子停頓在哪裡、連讀在哪裡等等都有很大不同,英美人的發音習慣並不像我們中國人講究字正腔圓,他們更重視把一個句子的重點表達出來。中國人的英語在英語母語國家被認為是比印度英語更難懂的原因就是:語流 (flow & rhythm)。哪裡重音,哪裡停頓,哪裡連讀。中國人普遍表現得非常糟糕。由於中文語流習慣完全不同於英文,很多學生把每個單詞咬得非常準,一個句子念出來卻經常重點喪失,無比彆扭。類比:"我要,炒肉絲"和"我要炒,肉絲"。

但除了在母音字母和語音語調上,英式英語和美式英語在某些運用上也確實有一些區別:

選英音還是美音,到底值不值得糾結?

03

相比區別,英語共性更重要

選英音還是美音,到底值不值得糾結?

就像我們古話說的“本是同根生,相煎何太急”,英式英語和美式英語都是英語,相似性遠大於不同性。

在口音和用法上的區別相對於英語這座大山來說,就像九牛一毛。大家也不用因為英音美音這些小差別而猶豫不決,貽誤了孩子英語啟蒙的最佳時間。

聽得懂英音美音澳音歐音的英語都很重要。世界那麼大,孩子以後若想往國際化發展,總不可能一直待在美國吧?那麼只聽美音的環境下,突然轉換到別的英語國家城市,一下子耳生了斷絃了,就沒辦法交流了嗎?

其實,到國外留學或打拼,你說的英語哪怕是英音美音夾雜,只要單詞發音正確,語流清楚,英美人大都能聽懂和理解,接著和你交流。

反之舉例在中國的外國留學生,中文說得再生硬,只要發音大致正確,我們還是能聽懂他的中文,畢竟中文是我們的母語啊,什麼樣的口音沒聽過?

所以在“說”的方面,最好能在孩子學習英語開始就學好純正的英語發音打好基礎,選擇美音還是英音都無所謂,語言的學習重在堅持和練習。

而在“聽”的方面,相對來說就應該更加包容,什麼國家的英語口音都能適應。接觸不同國家的歪果仁,體驗不同國家的人的性格和文化,表達的邏輯和習慣,而且這樣的接觸對小孩來說其實也是另一種眼界的開拓。

04

語言是交流工具,思維更為重要

選英音還是美音,到底值不值得糾結?

英語最本質的意義是人類溝通外界的工具和載體,每位家長培養孩子學習英語的初心,除了能達到溝通交流的目的,更重要的是想讓孩子能用英語作為橋樑走向世界找到更大的自我價值對不對?

再講口音問題,是會隨自身環境的改變而改變的。比如將來孩子去英國讀書了,在長久的環境影響下,他也會模仿、調整、改變他的語調和表達習慣。

再舉個例子就非常好理解啦,比如一位北方姑娘嫁到南方,長期適應改變之後,也會開始習慣喝粥吃米飯。

因此我覺得不應該在孩子學習英語的初期,過於糾結是學英音還是美音,只要在他們學習的啟蒙階段,學習好純正的英語發音和運用,長大後在這個紮實的英語基礎下,就能非常遊刃有餘地切換或者改變口音。

等真正走出國門的時候,你也會發現國外不是每個人都是“美劇主角”的口音,跟他們溝通中也不會在乎你講的是英音還是美音,而是在乎你表達出來的思想和價值。

相關文章