45歲大齡程式設計師自述:我居然還苟在程式人生裡,但是已經難以為繼

数据酷软件發表於2024-09-14

世界那麼大,我想去看看...

原文

不會打歌麼學打歌阿哥怎擺你怎擺,大江大海江大海 ...

瞧,這個中年不油膩(不油膩的原因是大叔很窮)的大叔扛著音響出場了,其實遠沒有這麼拉風!

今年被動看到許多不好的訊息和內容:充滿了“失業”,“裁員”等。一度我已經更鬱郁了。所以我今天不是來搞笑的。真心希望大家能越來越好,希望看到大家報喜的內容來抵消一下。

園子裡tobin老兄說:

琢磨了幾條路,不知道能不能走通: 回家繼承家業 ** 小說裡的情節,回家繼承千萬家產,過上富足的生活?現實是,家裡唯一值錢的老母豬都賣了,子承父業怕是隻能喝西北風。 合夥創業,攢個小公司接專案 ** 幾個朋友聯合起來,先有個能撐3-5個月的專案做,倒騰倒騰,未必不能成。說實話,有明確專案來源是關鍵,不然很容易陷入資金鍊困局。 技術變現 ** 把技術做成產品,比如中介軟體、報表系統或BI工具,賣版本賺錢? ——高手或許能成,但多數人缺少資源和市場,難度不小。 轉行做實業,開店或做餐飲,什麼商店,五金,酒店,飯店 ** 看起來容易,但每行都得交學費。如果有人帶著,可能會少走些彎路。實業不是表面看著那麼簡單,稍有不慎,虧掉的可能是你所有的積蓄和時間。

大叔我其實也和大夥差不多,整理了一下自己的情況發現並不是有什麼清新脫俗的地方。但是我已經45週歲也就是虛歲46了,這是千真萬確的事。我搞過收銀軟體,供應鏈管理,MES,現在在實施ERP。我曾經也編碼20多年。很多人說我很正力量,我身上的標籤有:“自學成才”,“中專學歷”,“非著名野生程式設計師”等。但我一直都在小公司裡苟且偷生,出來沒在開發人員超過20的公司工作過。我的工資最高是2016年的16000。這麼多年也只能是勉強養家餬口。10年前我在部落格園寫了一篇文章:五有老碼農,程式人生回顧:心安也不是歸處啊 。又過了10年,我感覺還是沒有改變太多。整理了一下自己的情況發現並不是有什麼清新脫俗的地方。但是我已經45週歲也就是虛歲46了,這是千真萬確的事。我搞過收銀軟體,供應鏈管理,MES,現在在實施ERP。我曾經也編碼20多年。很多人說我很正力量,我身上的標籤有:“自學成才”,“中專學歷”,“非著名野生程式設計師”等。但我一直都在小公司裡苟且偷生,出來沒在開發人員超過20的公司工作過。我的工資最高是2016年的16000。這麼多年也只能是勉強養家餬口。10年前我在部落格園寫了一篇文章:五有老碼農,程式人生回顧:心安也不是歸處啊 在國外這一年多我還完了欠親戚的十幾萬外賬,這是目前最欣慰的結果。但是我已經幾個月都沒有在寫程式碼了,剛開始公司想讓我做全職開發,讓我一個一個子系統的上線。所以我開發了POS系統,併成功透過(薩摩亞和斐濟的稅務平臺TaxCore)的備案。但後來公司選擇使用開源ERP----ODOO並在廣州選擇了實施和二次開發的軟體公司,這樣我的開發工作就終止了,現在在倉庫工作,參與系統維護。

我寫這篇文章的原因是在部落格園看到一篇文章“41歲的大齡程式設計師,苟著苟著,要為以後做打算了”,若有所思,有一點感慨不吐不快。

我其實是想對各位大齡碼農說:世界很大,不要把自己侷限在中國,有條件出國來看看吧。我朋友圈裡最光鮮的案例應該是楊中科老師,他去紐西蘭讀了碩士,目前已經全家移民了,得到了紐西蘭的永居身份。後來進了紐西蘭一國家銀行工作,一週可以三天在家遠端工作,資本主義國家都信奉“工作只是生活的輔助”,真是羨煞旁人啊。

我最近在努力提高英語能力,雖然學了那麼多年的英語,但我還是不能達到流利和老外交流的水平。我發現自己口齒不清,詞彙量也達不到。隨便說一句楊中科老師也開發了一個學英語的網站,也有微信小程式端,大家請搜尋youzack。因為上面的很多資源我其實還聽不懂,所以我目前還沒有用他這個。我目前在用多鄰國App,已經連續堅持了230天。目前只是覺得聽力有進步。最近準備多看一些美劇,我收集了一些高頻使用的口語,大家聽過沒有?

None of this...

音標:/nʌn ʌv ðɪs/

中文註釋:這些都不(不適用、不成立等)

使用場景:你在討論一個話題,覺得所說的內容都不相關時可以說。例如:“None of this is relevant to the main issue.”

There is no shame in...

音標:/ðɛr ɪz noʊ ʃeɪm ɪn/

中文註釋:...沒有什麼可羞愧的

場景: 你看到一個朋友因為失業而感到羞愧,你想要安慰他。

你可以說:“There is no shame in losing your job. Many people go through it, and it's just a part of life. What’s important is how you move forward.”

You'd never guess who...

音標:/juːd ˈnɛvər ɡɛs huː/

中文註釋:你永遠猜不到是誰

使用場景:你要揭示一個令人驚訝的人物時可以使用。例如:“You’d never guess who showed up at the party.”

All the way across town...

音標:/ɔːl ðə weɪ əˈkrɔːs taʊn/

中文註釋:整個城市的另一邊

使用場景:當你談論一個地點很遠時可以使用。例如:“I had to drive all the way across town to get there.”

I am not cut out for...

音標:/aɪ æm nɒt kʌt aʊt fɔːr/

中文註釋:我不適合

使用場景:你在表示自己不適合某項工作或任務時。例如:“I’m not cut out for this kind of high-pressure job.”

Mooching off of...

音標:/ˈmuːtʃɪŋ ɒf ʌv/

中文註釋:依賴於(別人的錢或資源)

使用場景:當你覺得某人依賴別人而不自食其力時。例如:“He’s just mooching off of his parents.”

Wanna grab...

音標:/ˈwɑːnə ɡræb/

中文註釋:想去拿(或去吃、喝)

使用場景:你提議去吃飯或喝東西時。例如:“Wanna grab a coffee later?”

Beat around the bush...

音標:/biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ/

中文註釋:拐彎抹角

使用場景:當你要說某人說話不直接時可以用。例如:“Stop beating around the bush and tell me what you really think.”

Why is this so...

音標:/waɪ ɪz ðɪs səʊ/

中文註釋:為什麼會這樣

使用場景:你對某事的原因感到困惑時可以使用。例如:“Why is this so difficult to understand?”

Patch things up...

音標:/pætʃ θɪŋz ʌp/

中文註釋:修補關係

使用場景:當你要修復破裂的關係或解決爭端時。例如:“Let’s patch things up and move on.”

Take the word of...

音標:/teɪk ðə wɜːrd ʌv/

中文註釋:相信某人的話

使用場景:當你決定相信某人所說的話時。例如:“I’ll take your word for it.”

I wouldn't even know...

音標:/aɪ ˈwʊdnt ˈiːvn noʊ/

中文註釋:我甚至不知道

使用場景:當你對某事一無所知時可以使用。例如:“I wouldn’t even know how to start fixing that.”

I should probably...

音標:/aɪ ʃʊd ˈprɒbəbli/

中文註釋:我可能應該

使用場景:當你考慮某個動作是對的時可以使用。例如:“I should probably call her and apologize.”

I bid you adieu...

音標:/aɪ bɪd juː əˈdjuː/

中文註釋:我向你道別

使用場景:你在正式告別或結束交流時可以使用。例如:“I bid you adieu and wish you safe travels.”

Have a knack for...

音標:/hæv ə næk fɔːr/

中文註釋:有天賦

使用場景:當你形容某人在某方面有特別的才能時可以使用。例如:“She has a knack for solving difficult problems.”

Wanna go grab...

音標:/ˈwɒnə ɡoʊ ɡræb/

中文註釋:想去吃(或喝)

使用場景:當你想提議去外面吃東西時可以使用。例如:“Wanna go grab dinner after work?”

I could really go for...

音標:/aɪ kʊd ˈrɪəli ɡoʊ fɔːr/

中文註釋:我真的很想要

使用場景:當你特別想要某樣食物或飲品時可以使用。例如:“I could really go for a slice of pizza right now.”

what are you gonna...

音標: /wɑːt ɑːr juː ˈɡənə dʊ/ 或 /wɑːt ɑːr juː ˈɡənə seɪ/

中文註釋: 你打算做什麼?/你打算說什麼?

使用場景: 你和朋友在商量週末的安排,你可以問:“What are you gonna do this weekend?” (你這個週末打算做什麼?)

詢問意圖: 當對方做了一些讓你困惑的事情時,你可能會問:“What are you gonna say about this?” (你對此打算說什麼?)

你願意和我一起提高自己的英語水平嗎,記得我是你的夥伴喲!苦於想找人對練口語好久了,本來我用AI也就是chatGPT來練的,但是一般情況他都聽不懂我說的,是的我口齒不清,我估計他會太無聊,於是就取消了。

相關文章