豆瓣上一篇討論翻譯村上春樹的日記
豆瓣讀書的幾個大牛ID競相發言!
各種譯者、編輯PK!
還有八卦未及披露!
他們好像是在爭論,林少華翻譯擰巴的一些品牌和音樂,是林的責任還是編輯的責任。
爭論地址:http://www.douban.com/note/212772448/
還有孫孟晉在微博上吐槽:在讀村上春樹的《沒有意義就沒有搖擺》,有明顯錯誤,比如把Pete Seeger的織工樂隊翻譯成“織夢者合唱團”……不一一列舉。可怕是的林少華不太能讀懂村上的文章,其序實在可笑:村上不是真貶馬薩利斯,卻被林誤讀成了完全無“安魂”元素,還有伍迪·格斯里“不為布什政權歌唱的孤高情懷”,他早死了。
相關文章
- 一篇討論“翻譯腔”的文章
- 關於HTTP中文翻譯的討論HTTP
- 關於HTTP中文翻譯的討論之二HTTP
- 《Linux/Unix 設計思想》的翻譯細節討論Linux
- 日記8(對外api討論)API
- [譯] 討論 JS ⚡:文件JS
- TransH論文翻譯
- 翻譯javaworld.com上的一篇文章,希望對您有用:)Java
- Effective Java Second Edition中文翻譯術語表討論專用貼Java
- [翻譯] 除錯 Rxjs(二):日誌記錄除錯JS
- 討論Jim Gray《Transaction Processing Concepts and Techniques》一書的中文翻譯問題
- A3C論文翻譯
- 【翻譯】Godot 是獨立遊戲的新寵兒嗎?Godot API 繫結系統的大討論!Go遊戲API
- 論機器翻譯之淺薄
- 針對 Source Maps 的一篇介紹(翻譯)
- 【翻譯】CoffeeScript 選譯筆記筆記
- 第十一篇:Linux中許可權的再討論( 下 )Linux
- 同學翻譯的一篇FlexLm文章 (9千字)Flex
- 一句話的翻譯引發的爭論
- 討論幾種資料列Column的特性(上)
- AIX 5.2上64位與32位的討論AI
- [軟體工程]敏捷過程模型的特性研討——源自newsmth上的討論軟體工程敏捷模型
- 再來一篇不錯的文章,討論Interface與Abstract的關係
- SetUnhandledExceptionFilter 的討論ExceptionFilter
- 給Android開發者的Flutter指南 (上) [翻譯]AndroidFlutter
- 「jQuery外掛開發日記」(二)高階外掛理念 – [翻譯]jQuery
- 張正友標定論文翻譯(1)
- 張正友標定論文翻譯(2)
- Yurii談翻譯(五)怎樣翻譯更地道:so…that…的翻譯
- 一篇文章教會你利用Python網路爬蟲獲取有道翻譯手機版的翻譯介面Python爬蟲
- Yurii談翻譯(九)怎樣翻譯更地道:冠詞a的翻譯
- Yurii談翻譯(十)怎樣翻譯更地道:最高階的翻譯
- [iOS Monkey 討論帖] 整套新的 fastmonkey 討論iOSAST
- [技術討論]關於低耦合開發的討論
- 翻譯的未來:翻譯機器和譯後編譯編譯
- 專案需求討論-標題欄上的搜尋功能
- 國慶,帶上 Google 翻譯探索城市Go
- 我們現在沒有討論的但有必要討論的模式模式