翻譯隨筆(隨時更新)
1.翻譯的焦點
看書好比是看風景,快速抓住焦點是讀者的期望之一。讀原著好比看陌生的風景,細細去看也能找出焦點,不過沒有時間沒有精力的情況下看翻譯本也是一種選擇。(讀者有匆匆看過一本書獲得大意的願望)翻譯本好比是照片,焦點應該很容易被找出來。通過合理的高亮甚至裝飾某些詞語句子,讓讀者一目掃過,紙上的焦點與腦中的焦點迅即契合。譯者要花功夫找出並精心打扮原著字裡行間的焦點,以助讀者一目十行。(要是能做成藝術品讓讀者流連忘返,大概只有傅雷之輩才做的到。)
2.翻譯的畫素
拍照時每個畫素都要照顧到,紅花拍好了,綠葉也不能忽視。翻譯時原文每個字都要照顧到(當然不是說逐字譯出),樸勝於雅,質勝於文。質都壞了,又何談文質彬彬?
3.中文的歧義
中文是很容易歧義的。比如說某年某事發生在現屬某國的某地,這個某地是古地名還是現地名? 也許說某年某事發生在某地,該地現屬某國,這樣妥當一點。
4.翻譯就象拍電影,不拍完你看到的都是片段。
待續。。。
相關文章
- 隨心譯——無廣告的專屬實時翻譯神器
- Axure RP自定義元件(隨時更新)元件
- 裝模作樣學翻譯:樂譯隨想之一
- 譯海隨筆:理想是什麼?
- 「Java分享客棧」隨時用隨時翻:微服務鏈路追蹤之zipkin搭建Java微服務
- 隨筆
- 助理君 — 隨時得到程式碼更新提醒
- sql 常用語句積累 (隨時更新)SQL
- Android伍什小隨筆(二)- 更新中Android
- MySQL 隨筆MySql
- 隨筆記筆記
- RabbitMQ隨筆MQ
- vuex隨筆Vue
- jQuery隨筆jQuery
- Fragment隨筆Fragment
- oracle 隨筆Oracle
- MySQL隨筆MySql
- 隨筆(二)
- 隨筆哦
- 隨筆1
- 隨筆3
- 隨筆2
- docker隨筆Docker
- 隨筆(1)
- vue隨筆Vue
- 真隨筆
- 隨時隨地,閱讀小說(mpvue)Vue
- 近段時間oracle學習隨筆Oracle
- JavaScript字串和時間處理隨筆JavaScript字串
- 隨堂筆記筆記
- IDE隨筆IDE
- 面試題隨筆面試題
- 工作感想隨筆
- CSS隨筆1CSS
- CSS隨筆2CSS
- nodeJs隨筆NodeJS
- 4.11隨筆
- 4.12隨筆