2008 4 16: The train was five minutes behind schedule

oracle_ace發表於2008-04-16
The train was five minutes behind schedule.<embed>

火車晚點了5分鐘。

----------------------------------------------------------------------
  Behind schedule,是比較規範的“晚點”的說法。如果說the train was late for 5 minutes,在口語中也是可以的,相當於“火車遲到了5分鐘”。但在下面這個句子中,用late就不太合適了:The project was nine months behind schedule. 這個專案拖期了9個月。

來自 “ ITPUB部落格 ” ,連結:http://blog.itpub.net/12361284/viewspace-238012/,如需轉載,請註明出處,否則將追究法律責任。

相關文章