1
掘金開源庫已經上線了兩個月。在這段時間裡經歷了多次的迭代和修修補補。較剛上線時的樣子,它已經改變了許多。
2
掘金開源庫還做了如下主要更新:
- 增加 repo 詳情頁
- 在詳情頁開放標題和描述的翻譯入口
- 在詳情頁增加討論區功能
3
這裡著重講一下 repo 的翻譯部分。在開源庫上線之後掘金連同一部分可愛的小夥伴對開源庫進行了翻譯工作,主要是對 repo 的標題和描述進行翻譯和總結。在上線一段時間後,我們收到的使用者反饋絕大多數是喜愛這個功能的,也有少部分使用者習慣了之前的標題和描述樣式,認為現在這樣的標題和描述阻礙他們閱讀。翻譯 repo 的標題和描述目的在於幫助使用者高效的獲取開源庫的資訊,快速的瞭解 repo 是幹嘛用的?有什麼特點?等資訊。當然,在目前數千個翻譯的repo中,有翻譯質量不如人意的情況,這類低質量的翻譯如同噪音一般阻礙了使用者準確快速的理解該開源庫。保證翻譯的質量將會是開源庫產品之後的迭代運營中一直專注的問題。
4
今天我們上線了一個特別大膽的功能。我們將開源庫的翻譯能力開放給所有的掘金使用者,沒有任何許可權區分,只要你是掘金的使用者,就可以在某個 repo 的詳情頁點選「翻譯/編輯
」按鈕,進入「更改開源庫描述
」頁面,填寫或者選擇你認為更合適的標題、描述,隨後系統將自動選擇置信度最高的標題和描述,被系統選擇的描述的作者將會成為「翻譯貢獻者
」並展示在該 repo 頁面。這個功能的初衷在於我們相信發揮掘金使用者群體智慧可以產出最高質量的 repo 描述。如果你只是知道某個repo的描述是不正確的,你也可以在repo詳情頁點選「舉報」,向我們反饋質量問題。
希望大家可以在之後使用掘金開源庫產品時多多貢獻自己的知識和智慧。?