每日英語第372期:某學校寒假作業出現成人笑話背後的英語

weixin_34393428發表於2019-02-04

首先宣告,今天我們要講的不是那個低俗笑話本身,而是佛老由這則新聞想到的幾個表示這種笑話的英語單詞。本文沒有低俗內容,可放心閱讀。

2749405-89a64d445c1337bc.jpg

上海某國際學校八年級寒假作業中出現了英語成人笑話這件事大家都聽說了,浦東教育局已對涉事學校做出了處罰。我們不談那個笑話本身的內容,單來說說英語中這類笑話怎麼稱呼。

每個國家,每種語言中都有含成人內容的笑話。佛老當年初學西班牙語時跟一幫南美洲老外學過很多這類笑話,真的可笑也真的低俗。

英語一般把這類笑話稱為dirty joke 或 adult joke. 都不登大雅之堂。大多數美國公司還有明文規定,在公司場合當眾講這類笑話,可能會對在場的女同事構成性騷擾。佛老多年前在美國公司工作時曾見過一個男上司跟女下屬說話時講了一句不合適的話,被女下屬投訴到美國總部,後來那個男的被開除了。

除了dirty joke,adult joke這兩種說法,今天我們再講一個類似的詞:off-color joke.

嚴格地說,off-color joke只是off-color humor的一種形式。

維基百科說:off-color humor, also known as vulgar humor, crude humor, or shock humor, is humor that deals with topics that may be considered to be in poor taste or overly vulgar. 

就是說,off-color humor講的都是低階趣味、粗俗的話題。

英語世界裡有一種喜劇題材專門講這類話題的,表現形式很多,有jokes, prose, poems, black comedy, blue comedy, insult comedy, cringe comedy and skits). 這是個很大的話題,此不贅述。

Most commonly labeled as "off-color" are acts concerned with sex, a particular ethnic group, or gender. 一般來說,被稱為off-color的內容大多是涉及性、某個民族/族群、性別的。例如,美國人的笑話裡有很多關於愛爾蘭人的笑話,基本沒什麼好的意思,這也算一種off-color joke.(例子略)

再比如,趙本山在春晚上模仿殘疾人的那些段子嚴格來說也屬於off-color humor,在美國是沒人敢公開表演那種節目的。

2749405-56543a48cb7e9340.jpg

英語裡還有一種笑話很特別,叫blonde joke (金髮美女笑話)。

Blonde jokes are a class of jokes based on a stereotype of a dumb blonde woman.

這類笑話是專門揶揄那些所謂“胸大無腦”的美女的,但不一定色情。

舉個例子:

Two blondes fell down a hole. One said, "It's dark in here isn't it?" The other replied, "I don't know; I can't see."                    

你get到上面這個笑話的點了嗎?

再來一個:

Q: Why can't a blonde dial 911?

A: She can't find the eleven.                    

這就是英語裡的blonde joke. 

鑑於篇幅有限,今天先講這麼多。


*本系列原創短文每日首發:www.giraffenglish.net

*每期完整版本歡迎移步到網站閱讀

相關文章