【輕元】Henceforth - Orangestar/IA

漫舞八月(Mount256)發表於2024-09-15

前奏

原文 譯文
あぁ 君はもういないから 啊 你已經不在了
私は一人歩いている 唯有我踽踽獨行
あぁ 腐るよりいいから 啊 比起鬱悶還是好的
行くあてもなく歩いている 漫無目的地走著

主歌1

原文 譯文
あぁ これからはそうだな 啊 以後也會是那樣啊
何も求めずに生きていく 別無所求地活下去
あぁ お金よりいいでしょ 啊 比起金錢還是好的
これで何も失わないね 這樣什麼都不會失去吧
あぁ 泣くな空 心配ない 啊 別哭泣啊天空,別擔心
終わりのない夜はないね 沒有無盡的夜晚
あぁ 闇はただ純粋で 啊 黑暗此般純粹
恐れてしまう私が弱いだけ 唯有畏懼的我如此弱小

副歌1

原文 譯文
あぁ 夏を今もう一回 啊 夏日如今再度
君がいなくても笑って迎えるから 就算你不在我也會歡笑迎接
だから今絶対に 所以現在你
君も歩みを止めないで 也絕對不要停下腳步
あぁ それだけの心臓が 啊 僅僅那樣的心臟
絶え間なくアオく光を願うから 就會不止息地不成熟地祈願光芒
仕方なくもう一回 別無他法再一次
変わらぬ今日を徵くんだよ 會不變地踏上今天的征程的
何度でも 不論多少次

主歌2

原文 譯文
あぁ 夏風邪 悪い夢 啊 夏日感冒 噩夢
見果てた希望 淡い殘像 已看盡的希望 淡淡的殘像
あぁ このままじゃ辛いかな 啊 這樣下去會很難受吧
って繰り返してもまた願うから 就算重複這句話也還會祈願的
読み返しても噓はないから 重讀一遍也毫無謊言
踏み出したら振り返らぬよう 為踏出腳步便不再回首
何もないけど旅は順調で 雖空無一物但旅行很是順利
「君はその夢をもう一回」 「你再做一次那個夢吧」
長い長い闇を抜ける 穿過那漫長無盡的黑暗
抜ける 穿過去

副歌2

原文 譯文
あぁ 夏を今もう一回 啊! 夏日如今再度
君がいなくても笑って迎えるから 就算你不在我也會歡笑迎接
だから今絶対に 所以現在的你也絕對
君も歩みを止めないで 不要停下腳步
あぁ それだけの心臓が 啊 僅僅那樣的心臟
絶え間なくアオく光を願うから 就會不止息地不成熟地祈願光芒
諦めずもう一回 像約定一樣再一次
変わらぬ今日を徵くんだよ 會不變地踏上今天的征程的
何度も 多少次地
あぁ 夏を今もう一回 啊 夏日如今再度

相關文章