i18n是internationalization 的簡寫,這裡將討論軟體國際化的問題。熟悉軟體國際化的朋友應該知道,軟體國際化要求,頁面中所有使用者可見的字串都必須置於資源屬性檔案中。資源屬性檔案中的資源是形如“key=value”的鍵值對,一行一個。其中key為資源的識別符號,用於HTML頁面中,根據當前頁面的Locale確定要使用的資源。value是資源的值,不同的Locale對應的資源值不同,在資原始檔中統一用Unicode編碼。
通過chrome.i18n API和相關的資源配置檔案,可以實現Chrome瀏覽器擴充套件程式的國際化。
Chrome瀏覽器擴充套件中只支援唯一的message.json資源屬性檔案,注意這裡的唯一性。message.json資源屬性檔案示例如下:
1 { 2 "key": { 3 "message": "\u4ea7\u54c1\u540d\u79f0", 4 "description": "The string we search for. Put %20 between words that go together."//可選 5 }, 6 ... 7 }
資源屬性檔案位於Chrome瀏覽器擴充套件的根目錄下的_locales\locale_Code目錄下,其中的locale_Code有專門的國際標準規定,比如中國大陸的簡體中文對應zh_CN。需要說明的是,Chrome瀏覽器目前只支援部分Locale,忽略不支援的Locale。
Chrome瀏覽器擴充套件要實現軟體國際化,必須在根目錄下有_locales目錄,而一旦有_locales目錄就必須在manifest.json檔案中指定預設Locale如下:
1 { 2 ... 3 "default_locale": "zh_CN", 4 ... 5 }
定義了資源屬性檔案後,Chrome瀏覽器擴充套件中的manifest.json、CSS和JavaScript檔案中都可以通過資源屬性檔案中的key引用對應Locale的資源值,只是引用方式不同。在manifest.json和CSS檔案中的引用方法如下:
1 __MSG_key__
在JavaScript檔案中的引用方法如下:
1 chrome.i18n.getMessage("key")
其中,chrome.i18n.getMessage(…)方法還可以帶第二個引數,以替換資源值中的佔位符。第二個引數要麼是一個字串,要麼是一個字串陣列(陣列中最多9個元素)。
Chrome瀏覽器擴充套件的國際化機制中的預定義資源
資源名稱 |
備註 |
@@extension_id |
Chrome瀏覽器擴充套件的ID,可用於動態構建與某Chrome瀏覽器擴充套件相關的URL 只能用於CSS和JavaScript檔案,如__MSG_@@extension_id__ manifest.json中不可用 |
@@ui_locale |
當前頁面的Locale,可用於動態構建與Locale相關的URL |
@@bidi_dir |
當前Locale的文字走向 "ltr"表示從左向右,"rtl"表示從右向左 |
@@bidi_reversed_dir |
與@@bidi_dir的值相反 如果@@bidi_dir為"ltr",則@@bidi_reversed_dir 為"rtl" 如果@@bidi_dir為"rtl",則@@bidi_reversed_dir 為"ltr" |
@@bidi_start_edge |
如果@@bidi_dir為"ltr",則@@bidi_start_dir 為"left" 如果@@bidi_dir為"rtl",則@@bidi_start_dir 為"right" |
@@bidi_end_edge |
如果@@bidi_dir為"ltr",則@@bidi_start_dir 為"right" 如果@@bidi_dir為"rtl",則@@bidi_start_dir 為"left" |
預定義資源的用法示例如下(在CSS檔案中):
1 body { 2 background-image:url('chrome-extension://__MSG_@@extension_id__/background.png'); 3 direction: __MSG_@@bidi_dir__; 4 } 5 6 div#header { 7 margin-bottom: 1.05em; 8 overflow: hidden; 9 padding-bottom: 1.5em; 10 padding-__MSG_@@bidi_start_edge__: 0; 11 padding-__MSG_@@bidi_end_edge__: 1.5em; 12 position: relative; 13 }