溫故知新,基於播客形式學習英語之EnglishPod 365, Elementary初級B集合(音訊、原文、講解)

TaylorShi發表於2024-10-24

簡介

Enishpod是一家公司叫做Praxis Language推出的收費講座,相比較ESLPod, EnishPod為常速。Enishpod極具趣味性,兩位主持人Marco和Amira的講解很生動幽默,完全有別於新概念型別聽力的乏味。同時,Enishpod分了不同的難度級別,基礎較差可以先選擇B級和C級。

Elementary - Difficult Customer (B0001)

image

餐館中服務員和顧客互動的場景,顧客表現得有些不耐煩,服務員則保持冷靜、專業的態度。

音訊

國內節點

國外節點

對話

A: Good evening. My name is Fabio, I’ll be your waiter for tonight. May I take your order?
B: No, I’m still working on it. This menu is not even in English. What’s good here?
A: For you sir, I would recommend spaghetti and meatballs.
B: Does it come with coke and fries?
A: It comes with either soup or salad and a complimentary glass of wine, Sir.
B: I’ll go with the spaghetti and meatballs, salad, and the wine.
A: Excellent choice, your order will be ready soon.
B: How soon is soon?
A: Twenty minutes?
B: You know what? I’ll just go grab a burger across the street.

1. 重點詞彙 (Key Words)

  • Menu: 餐單,飯館裡常見的詞彙。
  • Spaghetti and meatballs: 典型的義大利美食,“義大利麵和肉丸”,很多餐館會提供類似的西式食物。
  • Complimentary: 免費贈送的,通常在餐飲服務中提到免費附加物品。
  • Salad: 沙拉,一種常見的配餐。
  • Wine: 葡萄酒,餐館中常提供的一種飲品。

2. 常用語句 (Common Phrases)

  • May I take your order?: 這是一句服務員常用的禮貌表達,詢問客人是否準備好點菜。
  • What’s good here?: 顧客詢問推薦菜品的常用表達。
  • How soon is soon?: 詢問具體時間的常見說法。

3. 文化點 (Cultural Insights)

  • 在西方文化中,服務員通常自我介紹並提供服務,例如“我的名字是Fabio,我今晚會為您服務”。這是西方餐飲文化中建立良好顧客服務關係的一種方式。
  • 顧客通常會詢問服務員推薦菜品,尤其是在不熟悉的餐館。
  • “Complimentary wine”反映了有些餐館可能會提供免費的小禮物或飲品,這是一種吸引顧客的方式。

4. 語言點 (Language Insights)

  • “Working on it”: 這裡指的是“我還在思考”,在口語中表達還沒有準備好作決定。
  • “Excellent choice”: 服務員對顧客選擇的稱讚,這是常見的鼓勵性語言。
  • “Go with”: 這裡指的是選擇某種選項,是非正式口語中常見的表達。

5. 細節用語和表達 (Detailed Expressions)

  • “Does it come with…?”: 顧客在詢問某菜是否附帶某些配菜或飲料時使用的表達方式。
  • “I’ll go grab a burger across the street”: 這裡的“grab”用法是快速獲取食物的意思,表明顧客打算去快速餐廳。

6. 非語言表達的暗示 (Non-verbal Cues)

雖然對話中沒有直接體現非語言交流,但在現實生活中,這樣的對話可能會包含顧客的語氣和態度。比如,顧客B在問“how soon is soon”時,可能帶有不耐煩的情緒,體現了顧客對時間的重視。

7. 時間表達的學習 (Time Expressions)

  • “Twenty minutes”: 餐館裡,顧客會問到準備食物所需的時間,這是典型的時間表達。
  • “How soon is soon?”: 這是一種詢問具體時間的方式,表現出顧客對模糊時間表示的不滿或焦慮。

8. 常見的文化差異 (Common Cultural Differences)

  • 西方餐館裡通常有選單的語言問題。比如在義大利或法國餐館,可能並非所有選單都以英語書寫,這就要求顧客對本地文化有一定適應能力。
  • 顧客B期望義大利菜如義大利麵和肉丸能夠配上“coke and fries(可樂和薯條)”,反映了快餐文化與傳統西餐的差異。

9. 對比和情景劇的學習 (Role-Playing for Practice)

透過角色扮演來練習對話。一個人扮演服務員,另一個人扮演顧客,可以練習如何點菜,如何詢問推薦,如何表達對選單的不滿意等情景。這可以增強對不同用語和表達的熟悉度。

10. 交際技能 (Communication Skills)

  • 顧客B的行為反映了一些不太禮貌的溝通方式,如打斷服務員和不耐煩的語氣。學習者可以透過這個對話明白,禮貌的溝通對建立良好關係至關重要,尤其是在服務行業。可以藉此學習如何禮貌地表達自己的需求和不滿,如使用禮貌用語“please”或表達耐心等待。

總結

透過對話《Difficult Customer》,學習者可以練習餐飲相關的詞彙和常用語句,並瞭解餐飲文化中的禮貌用語和服務溝通技巧。這種情景對話有助於提升英語口語和理解能力。

Elementary - Calling In Sick(B0002)

image

電話請病假時的場景

音訊

國內節點

國外節點

對話

A: Hello, Daniel speaking, how may I help you?
B: Hi, Daniel, Julie here.
A: Hi, Julie, how are you?
B: Actually, I’m feeling quite ill today.
A: I’m sorry to hear that. What’s wrong?
B: I think I’m coming down with the flu. I have a headache, a sore throat, a runny nose, and I’m feeling slightly feverish.
A: I see... so you’re calling in sick?
B: Yes, I was hoping to take the day off to recover.
A: OK, then. Try and get some rest.

1. 重點詞彙 (Key Words)

  • Flu: 流感,一種常見的季節性疾病。
  • Headache: 頭痛。
  • Sore throat: 喉嚨痛。
  • Runny nose: 流鼻涕。
  • Feverish: 發燒的症狀。

2. 常用語句 (Common Phrases)

  • How may I help you?: 提供幫助的常見問候語,適合各種職業和正式場合使用。
  • I’m feeling quite ill today: 表達自己身體不適的說法。
  • I’m coming down with…: 表示自己開始生病了,常用於描述流感或感冒等症狀。
  • Calling in sick: 通知公司或僱主自己因病請假的表達方式。
  • Take the day off: 請假一天,這是一種委婉的說法,用於表達短暫休息或請假。

3. 文化點 (Cultural Insights)

  • 在西方工作文化中,員工生病時通常需要透過電話或郵件提前告知上司。這是職業禮貌的一部分,並且也是確保團隊運作的方式。
  • 電話溝通時,表達關心和同理心很重要,例如:“I’m sorry to hear that. What’s wrong?”。

4. 語言點 (Language Insights)

  • Actually: 用於引出對話的轉折,說明情況與預期不同。
  • Coming down with: 用來描述剛開始感受到某種疾病的症狀,這是一種很常見的口語表達。

5. 細節用語和表達 (Detailed Expressions)

  • Feeling slightly feverish: 表達輕微發燒的症狀,常用於較溫和的病情描述。
  • Try and get some rest: 提供關心和建議的表達方式,鼓勵對方休息恢復。

6. 非語言表達的暗示 (Non-verbal Cues)

  • 語氣中的關心,如服務人員或同事可能用更柔和、理解的語氣來回應對方生病的訊息。
  • “I’m sorry to hear that” 是一種表達同情的方式,可以透過語氣傳達出關懷和理解。

7. 時間表達的學習 (Time Expressions)

  • Take the day off: 請假一天,這是一種時間表達,說明今天一天都不會上班。

8. 常見的文化差異 (Common Cultural Differences)

  • 在某些文化中,生病時請假可能需要親自到公司說明,而在西方文化中,打電話或發郵件通常足夠。
  • 同事或上司會展示同理心,表達對生病員工的關心和理解,這在一些文化中是職業禮儀的一部分。

9. 對比和情景劇的學習 (Role-Playing for Practice)

可以透過角色扮演模擬電話對話,練習如何通知上司請病假,如何禮貌回應關心,並使用相關的健康詞彙和表達方式。這能幫助學習者熟悉正式溝通中的語言結構。

10. 交際技能 (Communication Skills)

  • 同理心: 在聽到對方不適時,使用關心的語言,如“I'm sorry to hear that”展示同理心。
  • 禮貌表達: 無論是員工通知請假,還是上司回應,禮貌和關心的表達能夠幫助雙方保持良好的工作關係。

總結

學習者可以學到有關生病請假相關的詞彙和表達,瞭解西方職場中如何禮貌通知上司自己的病情,並且掌握如何用英語表達同理心和關懷。

Elementary - I'm in Debt (B0014)

image

緊張的求助場景

音訊

國內節點

國外節點

對話

A: Hello, I’m here to see Mr. Corleone.
B: Right this way, sir.
C: Charlie! What can I do for you?
B: Mr. Corleone, I’m really sorry to trouble you, but I need your help.
C: Anything for you, Charlie! Your father was like a brother to me.
B: Well, sir, you see, this recession has hit me pretty hard; I lost my job and I’m in a lot of debt.
C: I see...
B: Yeah, you know, I’ve got credit card bills, car payments, I’ve got to pay my mortgage, and on top of all that, I have to pay my son’s college tuition.
C: So, you’re asking for a loan?
B: Well, I just thought maybe you could help me out.
C: What? At a time like this? I’m broke too, you know! You’re not the only one who has been hit by the recession! I lost half my money in the stock market crash! Go on! Get out of here!

1. 重點詞彙 (Key Words)

  • Recession: 經濟衰退,表示經濟活動的下滑,常導致失業率上升。
  • Debt: 債務,表示欠款,需要償還的金額。
  • Credit card bills: 信用卡賬單,是常見的債務形式。
  • Car payments: 車貸,每月需要支付的汽車貸款。
  • Mortgage: 房屋貸款,通常用於購買房產。
  • Tuition: 學費,尤其是大學學費。

2. 常用語句 (Common Phrases)

  • I’m really sorry to trouble you: 禮貌地表達打擾對方的歉意,是求助時常用的句子。
  • Hit me pretty hard: 表示某種負面事件對自己產生了嚴重影響,常用於描述經濟壓力或困境。
  • I’m in a lot of debt: 表示自己揹負了很多債務。
  • Help me out: 請求幫助,是常見的口語表達方式。
  • I’m broke too: 表示自己也沒有錢了,常用於描述經濟拮据的情況。

3. 文化點 (Cultural Insights)

  • 西方文化中,經濟衰退期間,人們可能會失去工作或陷入財務困境,類似對話常見於困難時期的求助場合。
  • 在朋友或家人間,提到對方父輩的友情或關係時,表達出一種個人間的支援和義務感。這種關係是人際網路中的一種文化現象。

4. 語言點 (Language Insights)

  • “I’m really sorry to trouble you”: 表達禮貌和對打擾對方的歉意,特別是在需要求助時常用。
  • “Hit by the recession”: 描述某人受到經濟衰退的負面影響。
  • “I’m broke too”: 這是一個非正式的表達,表示經濟拮据或沒錢。

5. 細節用語和表達 (Detailed Expressions)

  • “I’ve got credit card bills, car payments…”: 使用複數名詞列出負擔,表示有多項經濟壓力。這種列舉方式強調問題的嚴重性。
  • “At a time like this?”: 表達出意外或不滿,用於強調當前的特殊困難局面。

6. 非語言表達的暗示 (Non-verbal Cues)

  • 對話中可以感受到情緒的張力,求助者(Charlie)可能顯得焦慮、無助,而回應者(Mr. Corleone)從語氣中帶出憤怒或挫敗,尤其是在提到自己也受經濟衰退影響時。

7. 時間表達的學習 (Time Expressions)

  • At a time like this: 用於強調當前特殊的時間段,通常表示這是個困難的或不合適的時間。

8. 常見的文化差異 (Common Cultural Differences)

  • 經濟困難時,人們可能會向朋友或家庭尋求幫助,而有時,這樣的請求可能會因對方的處境而被拒絕。這種對話反映出個人財務危機的現實,在文化中可能會觸發不同的回應方式。
  • 西方社會中,個人對自己的經濟狀況負責,尤其是在面對如經濟衰退等不可控因素時,互相理解和支援也有限。

9. 對比和情景劇的學習 (Role-Playing for Practice)

透過角色扮演來練習類似的場景:一個人扮演請求幫助的人,另一個人扮演回應者。學習者可以練習如何禮貌地求助,並學會如何應對他人的請求,尤其是當自己無法提供幫助時。

10. 交際技能 (Communication Skills)

  • 表達歉意和請求幫助: 透過使用“I'm really sorry to trouble you”,學習如何禮貌地表達請求。
  • 回應他人的請求: 透過學習“I'm broke too”這樣的表達,瞭解如何有效地拒絕他人請求並表達自己的困境。
  • 情緒管理: 從對話中體會到雙方的情緒波動,學習如何在困難的對話中管理和調節自己的情緒。

總結

透過對話“I’m in Debt”,學習者可以學習有關財務壓力的詞彙和表達,瞭解如何在財務困難時禮貌地求助和回應,並學會處理對話中的緊張和情緒波動。

Elementary - I’m Sorry, I Love You (B0015)

image

意外撞倒和潛在浪漫情感的場景

音訊

國內節點

國外節點

對話

A: Whoa, whoa, what’s going on? Watch out!
B: Hey, watch where you’re going!
A: Oh, no! I’m so sorry! Are you all right?
B: Oh... I don’t know.
A: I feel terrible, I really didn’t mean to knock you over. My tire just exploded, and I lost control of my bike. Really, it was an accident. Please accept my apologies.
B: Just let me try to stand up.
(Song: Why do birds suddenly appear, every time you are near?)
A: Are you okay?
B: Oh, wait a second, you seem really familiar, I think I know you from somewhere.
A: Yeah, I think we have met somewhere before. That’s right! We met at Aaron’s place last weekend! What a coincidence! But anyway, I’m glad to see that you’re not too badly hurt, and I should probably get going. I have a nine o’clock meeting.
B: Ouch! My ankle! I think it’s broken! You can’t just leave me like this! Are you calling an ambulance?
A: Nope, I’m canceling my appointment so that I can stay here with you.
(Song: Do you remember when we met? That’s the day I knew you were my pet. I wanna tell you how much I love you.)

1. 重點詞彙 (Key Words)

  • Watch out: 當心、小心,是提醒對方注意的常用短語。
  • Knock over: 撞倒,常用來描述某人或物被意外撞倒。
  • Exploded: 爆炸,用來形容爆胎等意外情況。
  • Accident: 意外事故,表示非故意發生的事件。
  • Apologies: 道歉,正式表達歉意時使用的詞彙。

2. 常用語句 (Common Phrases)

  • Are you all right?: 詢問對方是否安好,是表達關心的常用句子。
  • I didn’t mean to...: 表示“我不是故意的”,用於解釋無意的行為。
  • Please accept my apologies: 正式道歉的句子,表達深切歉意。
  • I think I know you from somewhere: 表示似曾相識的常用語。
  • What a coincidence!: 表示驚訝,表示偶然相遇。

3. 文化點 (Cultural Insights)

  • 在西方文化中,道歉是很重要的社交禮儀,特別是在造成別人不便或傷害時。這裡的“I'm so sorry”是表達歉意的直接方式。
  • 這段對話有輕微的浪漫元素,背景音樂歌詞與情境相呼應,表現出故事中潛在的愛情線索。在西方文化中,浪漫的偶遇經常出現在電影或小說中。

4. 語言點 (Language Insights)

  • Whoa, whoa: 口語中常用的驚歎詞,表示緊急情況或突然的事件。
  • Feel terrible: 表示內心感到非常糟糕或內疚,用於表達深深的歉意。
  • Lost control of: 失去控制,常用於描述事故的原因。

5. 細節用語和表達 (Detailed Expressions)

  • My tire just exploded: 詳細描述事故的原因,表明這一事件是不可控的。
  • You can’t just leave me like this!: 表達強烈的情感,特別是在感到受傷或需要幫助時。
  • I’m canceling my appointment: 表示優先照顧對方,反映出一種情感上的責任感。

6. 非語言表達的暗示 (Non-verbal Cues)

  • 語氣中的緊張和歉意: A的對話充滿了歉意和緊張感,尤其是說“I'm so sorry”時可能伴隨焦急的表情。
  • 浪漫氛圍: 對話後半段有潛在的浪漫元素,音樂在這一點上暗示了情感的逐漸升溫。

7. 時間表達的學習 (Time Expressions)

  • A nine o’clock meeting: 表示具體時間,“nine o’clock”是常見的時間表達,用於指明特定的約定或時間安排。

8. 常見的文化差異 (Common Cultural Differences)

  • 偶然的浪漫邂逅: 在西方文化中,浪漫故事的開端常以“意外相遇”開始。這種戲劇化的情節在流行文化中十分常見。
  • 直接表達歉意: 在西方文化中,出現錯誤或事故時,立即表達歉意是基本禮儀,尤其是像這樣不小心撞倒別人。

9. 對比和情景劇的學習 (Role-Playing for Practice)

透過角色扮演,學習者可以模擬這段對話,練習如何表達歉意、詢問對方安危,以及如何處理突發情況。同時也可以練習在日常交流中如何禮貌而自然地表達歉意和情感。

10. 交際技能 (Communication Skills)

  • 迅速表達歉意: 學習如何在意外事故發生後,第一時間表達歉意,確保對方理解你並非故意。
  • 共情能力: A取消了自己的會議來陪伴B,展示了對他人感受的共情,這種行為可以增強人際關係。

總結

透過對話“I’m Sorry, I Love You”,學習者可以學到有關道歉、表達關心、應對突發事故等實用英語表達。同時,對話中潛在的浪漫元素和情感表達也為學習者提供了日常溝通中的情感管理技巧。

Elementary - Turn Left Here! (B0016)

image

兩人在開車時緊張對話的場景,表達出急促和焦慮的氣氛。

音訊

國內節點

國外節點

對話

A: Hurry up, get in.
B: I’m in, let’s go!
A: OK, make a left here... no wait, I meant make a right. Come on, speed up!
B: Geez! What’s the rush?
A: Don’t worry about it, just drive. Oh, no, the light is about to change... step on it!
B: Are you nuts! I’m not going to run a red light!
A: Whatever. Just turn right here... The freeway will be packed at this hour... let’s take a side street. Go on! Get out of our way! Move, move!
B: What’s your problem! Geez. Having a fit is not going to help!
A: Here, I know a shortcut... just go down here, and we’ll cut through Ashburn Heights. Let’s go, let’s go! Watch out for that lady!
B: I’m going as fast as I can!
A: Yes! We made it. 5:58, just before the library closes.
B: You’re such a geek!

1. 重點詞彙 (Key Words)

  • Hurry up: 加快,催促對方行動快一點。
  • Speed up: 加速,指駕駛時加快車速。
  • Step on it: 用力踩油門,非正式表達,通常用於讓司機開快一點。
  • Red light: 紅燈,表示交通燈變成紅色,需要停車。
  • Freeway: 高速公路,常用於城市中的快速通道。
  • Shortcut: 捷徑,表示可以更快到達目的地的路徑。

2. 常用語句 (Common Phrases)

  • Make a left/right: 方向指示,讓司機向左或右轉。
  • What’s the rush?: 詢問為什麼要著急,表達對方過於急促的不理解。
  • Watch out!: 提醒對方注意某個潛在的危險或障礙物。
  • What’s your problem?: 用於表達對對方行為的不滿或困惑。
  • Having a fit is not going to help: 表達情緒激動對解決問題沒有幫助。

3. 文化點 (Cultural Insights)

  • 在交通緊張的場景下,催促司機加速或走捷徑的情況在城市生活中並不少見。這裡表達了一種城市焦慮和時間管理的緊張感。
  • 對話中反映了西方流行文化中關於“書呆子”的調侃,即最後的句子“你真是個書呆子!”體現出一種輕鬆的幽默。

4. 語言點 (Language Insights)

  • Geez!: 表示驚訝、困惑或不滿的感嘆詞,類似於“天哪!”。
  • Are you nuts?: 表示對某人行為或想法的不贊同,意思是“你瘋了嗎?”。
  • Cut through: 指透過某條捷徑穿過某個地方,常用於指更快到達目的地的路線。

5. 細節用語和表達 (Detailed Expressions)

  • The freeway will be packed at this hour: 表示此時高速公路會很堵,反映了對時間和交通情況的掌握。
  • Let’s take a side street: 提出走小路以避免交通擁堵。
  • We made it: 表示最終達成目標,通常帶有成功或鬆了一口氣的意味。

6. 非語言表達的暗示 (Non-verbal Cues)

  • A在對話中的語氣急促、指示頻繁,表現出緊張和焦慮。而B作為司機則顯得壓力很大,尤其是在面對紅燈和A不斷催促時,可能會透過身體語言表現出煩躁和不安。

7. 時間表達的學習 (Time Expressions)

  • 5:58: 明確的時間表達,表示在圖書館關門之前兩分鐘到達。這種時間表達常用於描述緊迫的情況。

8. 常見的文化差異 (Common Cultural Differences)

  • 在西方文化中,駕駛過程中緊張的對話場景非常常見,特別是在趕時間時。透過捷徑和避免高峰時段是常見的應對交通擁堵的方式。
  • 文化中對“書呆子”(geek)的調侃較為輕鬆,是朋友間常見的打趣方式。

9. 對比和情景劇的學習 (Role-Playing for Practice)

可以透過角色扮演練習給別人指路和如何應對緊張駕駛的對話。一人扮演指示方向的人,另一人扮演司機,練習如何在交通狀況緊張時進行溝通和處理衝突。

10. 交際技能 (Communication Skills)

  • 處理緊張對話: 在對話中學習如何有效溝通,特別是在緊急或有壓力的情況下。A的不斷催促和B的壓力提供了學習如何冷靜應對的機會。
  • 方向指示: 學習如何清楚地給別人指路並及時糾正錯誤,例如“make a left... no wait, make a right”。

總結

透過對話“Turn Left Here!”,學習者可以掌握與駕駛、方向指示、時間緊迫相關的詞彙和表達,同時也能學習如何在緊張的對話中保持冷靜和有效溝通。這段對話還展示了都市生活中的一些典型情境,如交通擁堵、時間壓力等。

Elementary - Here Comes the Bride (B0017)

image

婚禮上新娘入場和客人之間的對話場景,反映了婚禮的慶祝氛圍和輕鬆的社互動動。

音訊

國內節點

國外節點

對話

A: I can’t believe that Anthony is finally getting married!
B: Yeah, well, it’s about time! He’s been living with his parents for 40 years!
A: Don’t be mean. Look, here come the bridesmaids! Their dresses look beautiful!
B: Who are those kids walking down the aisle?
A: That’s the flower girl and the ring bearer. I’m pretty sure they’re the groom’s niece and nephew. Oh, they look so cute!
B: I just hope the priest makes it quick. I’m starving. I hope the food’s good at the reception.
A: That’s all you ever think about, food! Oh, I think the bride’s coming now! She looks gorgeous. Wait, what’s she doing? Where’s she going?
B: Oh great! Does this mean that the reception is canceled?

1. 重點詞彙 (Key Words)

  • Bridesmaids: 伴娘,婚禮中新娘的女性親友。
  • Flower girl: 花童,通常是小女孩,負責撒花。
  • Ring bearer: 戒童,通常是小男孩,負責攜帶婚戒。
  • Aisle: 走道,通常指婚禮上新娘走過的通道。
  • Reception: 婚宴,婚禮後的慶祝宴會。
  • Priest: 牧師,通常在宗教婚禮上主持儀式的人。

2. 常用語句 (Common Phrases)

  • It’s about time: 用於表達某件事情終於發生了,常帶有調侃的語氣。
  • Don’t be mean: 讓別人不要說刻薄的話,表達溫和的批評。
  • I hope the food’s good: 表達對即將到來的宴會或食物的期待。
  • Here comes the bride: 通常是婚禮開始時的典型表達,標誌著新娘即將出現。

3. 文化點 (Cultural Insights)

  • 傳統婚禮角色: 花童和戒童是婚禮中的重要角色,通常由家庭中的孩子扮演。新娘穿著華麗的婚紗走過通道,伴隨著音樂,這在西方婚禮中非常常見。
  • 婚宴: 婚宴是婚禮後的慶祝活動,許多客人會對婚宴的食物和氛圍有期待,這是婚禮的重要組成部分。
  • 婚禮幽默: 婚禮上通常會有輕鬆、調侃的對話,例如對Anthony長時間未婚的調侃,反映了人們對婚禮的放鬆心態。

4. 語言點 (Language Insights)

  • “Don’t be mean”: 用於提醒對方不要說刻薄的話,是溫和的反駁。
  • “It’s about time”: 表達某件事情遲遲未發生,帶有調侃的意味。
  • “I can’t believe”: 表示驚訝或難以置信的情緒,是常見的感嘆句。

5. 細節用語和表達 (Detailed Expressions)

  • “I’m starving”: 表示非常餓,帶有誇張的語氣,表明對即將到來的宴會食物的期待。
  • “She looks gorgeous”: 表達對新娘外貌的讚美,常用於婚禮等正式場合。
  • “Does this mean the reception is canceled?”: 表現出對婚禮進行中出現突發情況的擔憂和疑問。

6. 非語言表達的暗示 (Non-verbal Cues)

  • 表情和語氣中的緊張與期待: A和B的對話中,一方關注婚禮的流程,另一方則急於享受婚宴。語氣中的調侃與期待反映了不同的情感。
  • 對新娘的反應: 在新娘走上通道時出現的不確定性(“Where’s she going?”),可能暗示著非語言交流中對婚禮的突發情況感到意外。

7. 時間表達的學習 (Time Expressions)

  • “40 years”: 表達長時間,Anthony一直和父母住在一起,時間點強化了調侃的效果。

8. 常見的文化差異 (Common Cultural Differences)

  • 婚禮的重視程度: 在西方文化中,婚禮通常被視為重大慶典,伴隨許多傳統儀式。與此相關的幽默(如Anthony遲遲未婚)在社交場合是比較常見的談資。
  • 婚禮上食物的重要性: 婚宴是婚禮的一部分,客人對婚宴食物的質量常有期待,這是典型的西方婚禮文化中的一部分。

9. 對比和情景劇的學習 (Role-Playing for Practice)

透過角色扮演,學習者可以扮演婚禮上的客人,練習與婚禮相關的表達、祝福和輕鬆的社交對話。可以模擬對新娘到場、伴娘出場和婚宴的期待等情景。

10. 交際技能 (Communication Skills)

  • 恰當的讚美: 在婚禮等正式場合,學會如何讚美他人外貌(例如“她看起來真漂亮”)是重要的交際技巧。
  • 輕鬆的調侃: 婚禮場合的輕鬆對話和調侃,如對Anthony的婚姻狀況的玩笑,是社交中的常見形式,幫助拉近與他人的關係。

總結

透過對話“Here Comes the Bride”,學習者可以掌握婚禮場景中的重要詞彙和表達,同時學習如何在社交場合中使用恰當的讚美和輕鬆的調侃。這段對話也提供了了解西方婚禮文化的機會,包括婚禮儀式、角色分配和婚宴的重要性。

Elementary - Christmas Chronicles I (B0019)

image

警察攔截聖誕老人的幽默場景,結合了現實生活中的緊張感與聖誕節的魔幻氛圍。

音訊

國內節點

國外節點

對話

A: I hate working on Christmas Eve! Whoa! Get a load of this guy! Come in central, I think we’ve got ourselves a situation here.
B: License and registration please. Have you been drinking tonight, sir?
A: I had one or two glasses of eggnog, but nothing else.
B: Step out of the vehicle, please. Sir, what do you have in the back?
A: Just a few Christmas gifts, ’tis the season, after all!
B: Don’t take that tone with me. Do you have an invoice for these items?
A: Umm... no... I make these in my workshop in the North Pole!
B: You are under arrest, sir. You have the right to remain silent. You better not pout, you better not cry. Anything you say can and will be used against you. You have the right to an attorney; if you cannot afford one, the state will appoint...
A: You can’t take me to jail! What about my sleigh? It’s Christmas Eve! I have presents to deliver! Rudolph! Prancer! Dancer! Get help!

1. 重點詞彙 (Key Words)

  • License and registration: 駕照和車輛登記證,是警察在攔截車輛時常用的表達。
  • Eggnog: 蛋奶酒,西方節日期間常見的飲品,尤其在聖誕節。
  • Invoice: 發票,指購買商品時的正式證明。
  • North Pole: 北極,通常指聖誕老人居住的地方,在聖誕文化中具有象徵意義。
  • Arrest: 逮捕,警察在特定情況下對某人實施法律拘留。

2. 常用語句 (Common Phrases)

  • Step out of the vehicle: 警察要求司機下車時常用的正式指示語句。
  • You have the right to remain silent: 警察在逮捕嫌疑人時,告知他們的法律權利(米蘭達權利)。
  • What do you have in the back?: 警察詢問車上攜帶的物品。
  • You better not pout, you better not cry: 這句話來自聖誕歌曲《Santa Claus Is Coming to Town》,用在對話中增加了趣味性。

3. 文化點 (Cultural Insights)

  • 聖誕節與法律的結合: 這段對話將聖誕老人的形象與現實生活中的法律制度結合起來,形成幽默的對比。聖誕老人(Santa Claus)是西方文化中標誌性的節日人物,他被警察攔下是一個反差性的情節,展示了節日與日常生活的有趣交融。
  • 聖誕傳統角色: 聖誕老人、馴鹿(如Rudolph、Prancer、Dancer)等形象在對話中出現,強化了聖誕節的氛圍。

4. 語言點 (Language Insights)

  • “Get a load of this guy”: 這是非正式的口語表達,意思是“看看這個人”,通常帶有驚訝或不信的語氣。
  • “’Tis the season”: 這是節日期間常用的短語,意思是“這是節日的季節”,通常指聖誕節。
  • “Make these in my workshop”: 表達聖誕老人制作禮物的傳統,這裡有一種幻想與現實的結合。

5. 細節用語和表達 (Detailed Expressions)

  • “You can’t take me to jail! It’s Christmas Eve!”: 強調了聖誕節對聖誕老人的重要性,他的使命是準時將禮物送達。這一表達加強了對話的緊張感和幽默性。
  • “You are under arrest”: 標準的警察術語,用來逮捕嫌疑人,但在這裡與聖誕老人的身份形成對比,增添了趣味。

6. 非語言表達的暗示 (Non-verbal Cues)

  • Santa的驚訝與緊張: 聖誕老人可能表現出對被逮捕的驚訝與無助感,因為他有送禮物的責任,而對話中的警察則保持嚴肅的職業態度,形成對比。
  • 背景中的聖誕氛圍: 對話中不斷提到的禮物、馴鹿和北極工坊,暗示了聖誕節的歡樂與魔幻氛圍,儘管場景充滿緊張感。

7. 時間表達的學習 (Time Expressions)

  • Christmas Eve: 表示聖誕節前夜,是聖誕節最重要的時刻之一,在西方文化中有著特殊的象徵意義。

8. 常見的文化差異 (Common Cultural Differences)

  • 幽默與聖誕文化: 聖誕節期間的幽默往往涉及聖誕老人等傳統人物,這種對比現實與幻想的方式常常被用於電影、電視劇等西方文化中。
  • 法律與聖誕的結合: 透過警察和聖誕老人的對話,這種場景展示瞭如何在正式的法律對話中加入節日幽默元素,這是西方文化中非常常見的節日幽默手法。

9. 對比和情景劇的學習 (Role-Playing for Practice)

可以透過角色扮演練習警察與司機的對話情景。一個人扮演警察,另一個人扮演聖誕老人,模擬如何用正式的法律語言與幽默感相結合,進行緊張但有趣的對話。

10. 交際技能 (Communication Skills)

  • 幽默化解緊張: 在緊張的場景中,學習如何用幽默來緩解壓力和緊張情緒。對話中警察雖然嚴格執法,但透過引用聖誕歌曲歌詞,展示了幽默的一面。
  • 正式與非正式語言的切換: 學習如何在嚴肅的對話中使用幽默或非正式語言,比如聖誕老人從正式的“arrest”情景中突然轉向呼喊馴鹿尋求幫助,這一轉換使對話變得更加有趣。

總結

透過對話“Christmas Chronicles I”,學習者可以練習與法律相關的正式語言和聖誕節的常見詞彙與表達,瞭解如何在嚴肅的對話場景中加入幽默元素。這段對話展示了西方文化中法律與聖誕傳統的有趣結合,有助於學習者掌握日常對話中的幽默感和文化認知。

Elementary - I Can See Clearly Now (B0020)

image

幽默的驗光場景,凸顯了患者視力不佳和醫生的幽默反應

音訊

國內節點

國外節點

對話

A: Hello, Arthur. What seems to be the problem?
B: Hey doc. Well, I think I might need glasses. I’m getting headaches, and I really struggle to see things that are far away. But I have always had 20/20 vision.
A: Sounds like you may be far-sighted. OK, then, cover your left eye and read the chart in front of you.
B: Mmm... X, E, R, 3, a question mark, and I can’t quite make out the other symbol, but I think it’s the peace sign.
A: Wow, Arthur! You’re as blind as a bat!
B: Yeah, I know, my vision is really blurry at times.
A: Ok then, head on over to the other room and pick out some frames while I fill out your prescription.
B: Thanks doc!
A: Arthur, that’s the bathroom.

1. 重點詞彙 (Key Words)

  • Glasses: 眼鏡,用於矯正視力。
  • Headaches: 頭痛,表示視力問題可能導致的症狀。
  • Far-sighted: 遠視,指看近處物體有困難的視力問題。
  • 20/20 vision: 視力標準,表示視力正常。
  • Prescription: 處方,通常指醫生開具的藥方或矯正視力的眼鏡處方。
  • Frames: 眼鏡框,指選擇眼鏡的外框樣式。

2. 常用語句 (Common Phrases)

  • What seems to be the problem?: 醫生詢問病人症狀的常見表達方式。
  • Cover your left eye and read the chart: 在視力測試中,醫生常用的指令。
  • I can’t quite make out...: 表達無法看清某物,是常見的視力問題描述。
  • You’re as blind as a bat!: 這是一種誇張的表達,表示視力非常差。

3. 文化點 (Cultural Insights)

  • “20/20 vision”: 在美國文化中,20/20視力是衡量正常視力的標準。這個短語在日常對話中也常用於形容“清晰的視野”或“清楚的看法”。
  • 眼科檢查的流程: 這段對話展示了典型的眼科檢查過程,包括視力測試和眼鏡處方的開具。對話中的幽默性來自於患者迷失方向和醫生的誇張反應。

4. 語言點 (Language Insights)

  • “Struggle to see”: 描述看東西有困難的常用表達。
  • “Make out”: 在這裡指的是看清或辨認出某個物體。
  • “As blind as a bat”: 這是一個慣用語,表示視力極差,但通常帶有調侃意味。

5. 細節用語和表達 (Detailed Expressions)

  • “I can’t quite make out the other symbol”: 詳細描述視力問題,透過具體的視覺體驗加強對話的真實感。
  • “Head on over to the other room”: 這是醫生常用的指引患者去下一個步驟的表達方式。

6. 非語言表達的暗示 (Non-verbal Cues)

  • Arthur的迷茫和緊張: 在對話中,Arthur對他的視力問題表現得有些無助和困惑,而醫生的幽默反應展示了對話中的輕鬆氣氛。
  • 幽默場景: 對話最後提到Arthur誤把浴室當作驗光室,這一細節表明他的視力問題的嚴重性,同時帶來了輕鬆的幽默感。

7. 時間表達的學習 (Time Expressions)

  • 該對話中沒有明確的時間表達,但它強調了即時行動和指示(如“Head on over”),展示了對任務順序的指引。

8. 常見的文化差異 (Common Cultural Differences)

  • 醫療幽默: 在醫療場合中,醫生可能會用幽默的方式來緩解病人的焦慮,比如醫生對Arthur說“你瞎得像蝙蝠一樣”,雖然誇張,但目的是讓氣氛輕鬆一些。
  • 視覺健康的重視: 在西方社會中,定期的視力檢查是常見的醫療保健行為,特別是成年人和老年人。

9. 對比和情景劇的學習 (Role-Playing for Practice)

透過角色扮演,學習者可以模擬醫生與患者之間的對話。一個人扮演醫生,另一個人扮演需要檢查視力的患者。學習如何使用醫療相關的詞彙和指令進行溝通。

10. 交際技能 (Communication Skills)

  • 健康對話中的禮貌和清晰指示: 學習如何在健康場合中進行禮貌的溝通,並透過清晰的指示來引導患者。
  • 幽默的使用: 在醫生和患者的對話中,適當的幽默可以減輕壓力,幫助患者放鬆,同時也能增強彼此的信任感。

總結

透過對話“I Can See Clearly Now”,學習者可以掌握視力健康相關的詞彙和表達,並瞭解醫生與患者在醫療場合中的典型對話結構。對話中加入的幽默元素也為學習者提供了日常交流中如何輕鬆溝通的例子。

Elementary - Making an Appointment (B0023)

image

辦公室裡電話預約的場景,反映了專業和耐心的溝通氛圍

音訊

國內節點

國外節點

對話

A: Hello, Fairbrook Consulting, how may I help you?
B: Yes, this is Julianne Horton, and I’m calling to arrange an appointment with Ms. McNealy.
A: Certainly, what day were you thinking of?
B: How’s Thursday? Does she have any time available then?
A: Um... let me double check... unfortunately, she’s booked solid on Thursday. How does next Monday work for you?
B: Actually, I’ve got something scheduled on Monday. Can she do Tuesday?
A: Sure, Tuesday’s perfect. May I ask where you’re calling from?
B: Sure, Merton Financial Advisors.
A: Oh, actually, Tuesday’s no good. Sorry ’bout that.

1. 重點詞彙 (Key Words)

  • Appointment: 預約,通常指預定與某人見面或某個時間的安排。
  • Booked solid: 預訂滿了,形容某人日程排滿,沒有空餘時間。
  • Schedule: 安排日程,通常用作動詞或名詞,指具體的時間安排。
  • Double check: 再次確認,是對某個情況進行確認的常見表達。

2. 常用語句 (Common Phrases)

  • How may I help you?: 這是客服或接待人員接電話時常用的問候語,表達願意幫助對方。
  • What day were you thinking of?: 表達詢問對方有意選擇哪個日期,安排預約時常用的句子。
  • Let me double check: 表示需要再次確認某個資訊,是預約和時間確認中常見的用語。
  • May I ask where you’re calling from?: 詢問對方所屬公司或身份的禮貌表達,尤其是商業場合中常用。

3. 文化點 (Cultural Insights)

  • 電話預約文化: 在商業環境中,安排見面、會議或預約時,電話溝通是一種高效的方式。對話中使用了非常正式、禮貌的語言,這是商業交往中常見的。
  • 預約衝突的處理: 當時間衝突時,雙方透過協商調整時間。這種靈活性和禮貌的互動在商業場合中尤為重要。

4. 語言點 (Language Insights)

  • “Booked solid”: 形容日程完全排滿,屬於非正式表達,但在商務環境中經常使用。
  • “Sorry ’bout that”: 這是非正式的道歉表達,用來緩和對話中的衝突和誤會。

5. 細節用語和表達 (Detailed Expressions)

  • “How does next Monday work for you?”: 用於詢問對方是否對某個時間感到合適,是安排時間的常用句子。
  • “Actually, I’ve got something scheduled”: 表達自己已經有其他安排,用來禮貌拒絕某個提議或時間。

6. 非語言表達的暗示 (Non-verbal Cues)

  • 語氣中的禮貌與耐心: A的語氣展示了電話中安排預約時的禮貌和耐心,B的詢問也表現出商業交往中的專業態度。
  • 對話中的輕鬆感: 儘管需要不斷調整時間,但整個對話保持了輕鬆的氛圍,透過幽默和道歉來化解時間安排的衝突。

7. 時間表達的學習 (Time Expressions)

  • “How’s Thursday?”: 直接詢問時間的表達方式,常用於詢問具體日期的可行性。
  • “Next Monday”: 提到下一個週一,表示未來的一個時間點。

8. 常見的文化差異 (Common Cultural Differences)

  • 禮貌與專業: 在商業對話中,保持禮貌和專業的態度至關重要。電話預約時,雙方通常會互相確認時間並表現出靈活性和理解。
  • 調整日程的靈活性: 在西方文化中,日程安排的靈活性和處理預約衝突的方式非常常見。透過禮貌的詢問和調整,確保雙方能夠找到合適的時間。

9. 對比和情景劇的學習 (Role-Playing for Practice)

學習者可以透過角色扮演練習電話預約的場景。一個人扮演接線員,另一個人扮演客戶,練習如何禮貌詢問時間安排、處理時間衝突,以及如何提供靈活的替代方案。

10. 交際技能 (Communication Skills)

  • 電話預約的技巧: 學習如何禮貌地安排預約,包括時間的詢問、日程的調整和對預約衝突的處理。
  • 靈活性和禮貌: 在對話中展示靈活性,並在處理衝突時使用禮貌語言(如“Sorry ’bout that”),以維護良好的客戶關係。

總結

透過對話“Making an Appointment”,學習者可以掌握與商業預約相關的詞彙和表達,學習如何在電話中處理預約衝突和協商時間安排。對話中展示的禮貌和專業性也為商務溝通提供了良好的範例。

Elementary - Where Should We Eat? (B0024)

image

朋友們討論吃什麼的場景,反映了輕鬆、愉快的氛圍和選擇困難的有趣對話

音訊

國內節點

國外節點

對話

A: Do you two have any plans for the evening?
B: We were thinking of checking out a restaurant in the neighborhood. Do you have any suggestions?
A: I know this really nice Italian place. The food is fantastic, and the décor is beautiful. I’d recommend giving it a try.
C: Actually, I’m not all that crazy about Italian food; I’m in the mood for something a bit lighter.
A: In that case, I know a great little bistro. They make a really tasty seafood platter; the fish is outstanding.
B: It sounds fantastic, but I’m allergic to seafood, so...
A: Okay, well, let me think... Oh, I know this great little place. It’s just a hole in the wall, but they do the most amazing sandwiches. You gotta give them a try.
C: Ella, you took me there last time I visited, and I got food poisoning, remember?

1. 重點詞彙 (Key Words)

  • Italian place: 義大利餐館,表示特定型別的餐館。
  • Décor: 裝飾,描述餐館或空間的美學設計。
  • Bistro: 小餐館,通常提供輕便的餐食。
  • Seafood platter: 海鮮拼盤,常見的餐館菜品。
  • Allergic to: 對某種食物過敏。
  • Hole in the wall: 小而不起眼但很棒的地方,通常指外觀普通但食物很美味的餐館。

2. 常用語句 (Common Phrases)

  • Do you have any suggestions?: 詢問建議,特別是選擇餐館或活動時常用的句子。
  • I’d recommend giving it a try: 表示推薦某個地方或活動。
  • I’m not all that crazy about...: 表示對某事物不太感興趣。
  • In that case...: 表示“在這種情況下”,用來引出另一種選擇。
  • You gotta give them a try: 非正式表達,表示強烈建議去嘗試某事物。

3. 文化點 (Cultural Insights)

  • 食物偏好與建議: 在西方文化中,朋友之間經常會互相推薦餐館。食物偏好如對某種菜系不感興趣或食物過敏也常常成為決定的因素。
  • Hole in the wall: 這是一個口語表達,指外觀不起眼但食物出色的小餐館。這樣的地方在西方文化中往往因為其“隱藏的美味”而受歡迎。

4. 語言點 (Language Insights)

  • “I’m in the mood for...”: 這是描述自己對某種食物或活動有興趣的常用表達。
  • “Booked solid”: 表示預訂滿了,形容餐館或人沒有空餘時間。類似表達可以用於描述忙碌狀態。
  • “You gotta give them a try”: 這是一個非正式的建議方式,常用於朋友之間的對話,表現出強烈的推薦。

5. 細節用語和表達 (Detailed Expressions)

  • “It sounds fantastic”: 用來表示對建議的積極回應。
  • “I got food poisoning”: 表示食物中毒,通常用於形容一次糟糕的用餐體驗。

6. 非語言表達的暗示 (Non-verbal Cues)

  • 語氣中的猶豫與建議: A的語氣充滿熱情,不斷給出建議,而B和C則表現出猶豫和個人偏好之間的衝突,反映出輕鬆的社交場合中的決策困難。
  • 朋友之間的調侃與拒絕: 對話中B和C對A的建議提出了不同的理由,比如過敏和之前的不良經歷,展示了朋友間輕鬆的相互調侃。

7. 時間表達的學習 (Time Expressions)

  • 該對話中沒有明確的時間表達,但它強調了即時決策的過程,特別是在外出用餐時快速選擇合適地點的交流方式。

8. 常見的文化差異 (Common Cultural Differences)

  • 餐館推薦與討論: 在西方文化中,朋友之間會經常討論和推薦餐館,特別是尋找新餐館或選擇合適的用餐地點時,這種對話非常常見。
  • 食物過敏的重視: 過敏是西方餐飲文化中被高度重視的話題。B提到的“對海鮮過敏”是許多社交聚會或用餐決策中的關鍵考慮因素。

9. 對比和情景劇的學習 (Role-Playing for Practice)

透過角色扮演,學習者可以模擬朋友之間選擇餐館的對話。一個人扮演推薦者,另一個人提出偏好或限制,練習如何在日常對話中禮貌地提出自己的意見和建議。

10. 交際技能 (Communication Skills)

  • 表達偏好和建議: 學習如何表達對某個選項的喜好或拒絕,比如“我對義大利菜不太感興趣”。
  • 處理朋友之間的意見分歧: 透過禮貌和輕鬆的語言處理不同意見,避免衝突,同時保持對話的輕鬆氛圍。

總結

透過對話“Where Should We Eat?”,學習者可以掌握與餐館選擇相關的詞彙和表達,並瞭解如何在社交場合中提出建議和表達個人偏好。對話中的幽默和輕鬆互動展示了朋友間如何透過討論達成共識的過程。

相關文章