Linux的漢化
轉自:
說到Linux的漢化問題,其實很簡單,但由於Linux的版本過多漢化過程中多多少少有些不同,而且執行於X的WM種類繁多而造成網上資料不能照搬照抄,因此經常最終導致初登Linux殿堂的兄弟因此產生畏懼從而卻步。實在是很可惜。所以今天我就簡單的寫幾句。
各個版本的不同也就不提了,而WM比如KDE與GNOME的不同漢化也不是我想說的,我是從一個單純的由一個個原始碼包構成的LFS系統的角度對具有泛性的漢化小結一下,相信對於不用KDE和GNOME的朋友會有些幫助。
讓我們分四步走:
一、locale
這個基本上不用多說,發行版在安裝時就設定好了的。如果是LFS,那就在~/profile里加個“export LC_ALL=zh_CN”,當然zh_CN後面再加GB2312或是GBK或是UTF-8就看你的喜好了。這個設好了的話,同時也能在mlterm里正常顯示中文了。
二、加入所需字型
通常的做法是把Windows下的simsun.ttc改名為simsun.ttf放到/usr/X11R6/lib/X11/fonts/下TTF或TrueType目錄下(具體看你的X系統實際情況。也可自建目錄,然後把目錄加到/usr/X11/xorg.conf(或XFree86.conf)中)
然後開啟一個終端執行"mkfontscale"、"mkfontdir"、"fc-cache",再重啟X系統就能使用新加的字型了。
三、/etc/font/font.conf
當然這個檔案不是萬不得已的話最好不要動,因為升級fontconf包時會被覆蓋,通常的做法是在同級目錄下建個local.conf或在使用者目錄下建.font.conf。基本上不用修改,唯一要改的情況就是第二步中加入的中文字型發虛,所以在fontconfig與/fontconfig中加入如下程式碼(為了防止blogchina這個笨系統把下面程式碼轉成xml頁面,就把" match target="font">
test name="pixelsize" compare="more_eq">
double>8/double>
/test>
test name="pixelsize" compare="less_eq">
double>18/double>
/test>
edit name="antialias">
bool>false/bool>
/edit>
/match>
這樣中文顯示就跟Windows上沒什麼兩樣了。但有些系統裡英文字型間距會放大,那順便再加入下面幾行:
match target="font">
test target="pattern" name="lang" compare="contains">
string>zh-tw>
string>zh-cn/string>
string>ja/string>
string>ko/string>
/test>
edit name="spacing">
const>proportional/const>
/edit>
edit name="globaladvance">
bool>false/bool>
/edit>
/match>
四、基於GTK2的程式
經過上面的設定,系統的中文支援已經很好了,不過還有些基於GTK2的程式比如SCIM的皮膚顯示、LumaQQ裡的中文字型等偏小,這就要在/etc/gtk-2.0/下新建一個gtkrc的檔案(如果已經存在的話就對其修改),然後加入下列程式碼:
style "default"
{
font_name = "helvetica,simsun,sans 12"
}
widget_class "*" style "default"
儲存再重啟X系統就可以了。
什麼?你還有GTK程式?能不用就不用吧,不過既然用了,那就改/etc/gtk/gtkrc.zh_CN(相應於你第一步中設的locale)如下:
style "gtk-default-zh-cn" {
fontset = "-*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-iso8859-1, -*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-gb2312.1980-0,*-r-*"
}
class "GtkWidget" style "gtk-default-zh-cn"
就這四步,夠簡單吧?!
[@more@]
各個版本的不同也就不提了,而WM比如KDE與GNOME的不同漢化也不是我想說的,我是從一個單純的由一個個原始碼包構成的LFS系統的角度對具有泛性的漢化小結一下,相信對於不用KDE和GNOME的朋友會有些幫助。
讓我們分四步走:
一、locale
這個基本上不用多說,發行版在安裝時就設定好了的。如果是LFS,那就在~/profile里加個“export LC_ALL=zh_CN”,當然zh_CN後面再加GB2312或是GBK或是UTF-8就看你的喜好了。這個設好了的話,同時也能在mlterm里正常顯示中文了。
二、加入所需字型
通常的做法是把Windows下的simsun.ttc改名為simsun.ttf放到/usr/X11R6/lib/X11/fonts/下TTF或TrueType目錄下(具體看你的X系統實際情況。也可自建目錄,然後把目錄加到/usr/X11/xorg.conf(或XFree86.conf)中)
然後開啟一個終端執行"mkfontscale"、"mkfontdir"、"fc-cache",再重啟X系統就能使用新加的字型了。
三、/etc/font/font.conf
當然這個檔案不是萬不得已的話最好不要動,因為升級fontconf包時會被覆蓋,通常的做法是在同級目錄下建個local.conf或在使用者目錄下建.font.conf。基本上不用修改,唯一要改的情況就是第二步中加入的中文字型發虛,所以在fontconfig與/fontconfig中加入如下程式碼(為了防止blogchina這個笨系統把下面程式碼轉成xml頁面,就把"
test name="pixelsize" compare="more_eq">
double>8/double>
/test>
test name="pixelsize" compare="less_eq">
double>18/double>
/test>
edit name="antialias">
bool>false/bool>
/edit>
/match>
這樣中文顯示就跟Windows上沒什麼兩樣了。但有些系統裡英文字型間距會放大,那順便再加入下面幾行:
test target="pattern" name="lang" compare="contains">
string>zh-tw>
string>zh-cn/string>
string>ja/string>
string>ko/string>
/test>
edit name="spacing">
const>proportional/const>
/edit>
edit name="globaladvance">
bool>false/bool>
/edit>
/match>
四、基於GTK2的程式
經過上面的設定,系統的中文支援已經很好了,不過還有些基於GTK2的程式比如SCIM的皮膚顯示、LumaQQ裡的中文字型等偏小,這就要在/etc/gtk-2.0/下新建一個gtkrc的檔案(如果已經存在的話就對其修改),然後加入下列程式碼:
style "default"
{
font_name = "helvetica,simsun,sans 12"
}
widget_class "*" style "default"
儲存再重啟X系統就可以了。
什麼?你還有GTK程式?能不用就不用吧,不過既然用了,那就改/etc/gtk/gtkrc.zh_CN(相應於你第一步中設的locale)如下:
style "gtk-default-zh-cn" {
fontset = "-*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-iso8859-1, -*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-gb2312.1980-0,*-r-*"
}
class "GtkWidget" style "gtk-default-zh-cn"
就這四步,夠簡單吧?!
來自 “ ITPUB部落格 ” ,連結:http://blog.itpub.net/7329581/viewspace-899608/,如需轉載,請註明出處,否則將追究法律責任。
相關文章
- 漢化Linux的一種方法(轉)Linux
- Redhat Linux Limbo漢化(轉)RedhatLinux
- 《去月球》(To The Moon) Linux 版漢化內測招募Linux
- Linux漢化之讓MandrakeLinux支援中文(轉)Linux
- codeblocks12.11漢化方法(漢化包的使用)BloC
- DevExpress DevExpress 中 漢化包 漢化方法devExpress
- eclipse漢化方法&取消漢化退回英文版Eclipse
- Navicat premium 漢化REM
- 漢化Sqwebmail(轉)WebAI
- Jenkins漢化Jenkins
- 漢化PHP的Password函式庫PHP函式
- Aptana2.0.5 漢化APT
- myeclipse中svn外掛的漢化Eclipse
- Gentoo Linux 1.4 RC2漢化指南第一修訂版(轉)Linux
- freebsd簡單漢化終結篇[解決了簡單漢化的所有問題(轉)
- JetBrains漢化教程AI
- PhpStorm 漢化指南(官方)PHPORM
- 搭建 GitLab 並漢化Gitlab
- profile builder 3漢化版UI
- Mac電腦如何“漢化”Mac
- 幽默:程式碼本地漢化
- 我的世界mcedit漢化版 附使用教程
- Cisco Packet Tracer的安裝與漢化
- 動態漢化Windows技術的分析 (轉)Windows
- 談談redhat9 KDE的漢化(轉)Redhat
- eclipse漢化教程詳細圖解【附eclipse漢化包下載地址】Eclipse圖解
- 漢化 Email 認證郵件AI
- USB Redirector Client 6.8 漢化版client
- Grafana外掛Plugin中文漢化GrafanaPlugin
- Sublime 選單設定漢化
- Nagios+centreon漢化iOS
- 【漢化】YEP.72 – Item Durability
- itm6漢化問題!
- 一個人的漢化:從《UnderRail》到《地鐵餘生》AI
- Debian的GNOME漢化(美化)簡易教程(轉)
- NetAdvantage控制元件的漢化辦法控制元件
- PHPStorm2017的啟用與漢化PHPORM
- 今天開始繼續Kettle的漢化和支援工作