Debian的GNOME漢化(美化)簡易教程(轉)

BSDLite發表於2007-08-11
Debian的GNOME漢化(美化)簡易教程(轉)[@more@]Debian的GNOME漢化(美化)簡易教程[fcitx開機啟動,tahoma英文顯示,simsun中文顯示,openoffice字型調整]

--------------------------------------------------------------------------------


這是我自己漢化GNOME的心得體會,希望對大家有點啟發。
假設你已經安裝好X以及GNOME,並且以root帳號進行下面的漢化步驟。

X的字型機制:
目前,有兩種帶有不同特點的子系統:

- 原始的(已有 15 年以上歷史)子系統被稱為“核心 X 字型子系統”。由這個子系統繪製的字型不是平滑字型,它們由 X 伺服器處理,名稱類似:
-misc-fixed-medium-r-normal--10-100-75-75-c-60-iso8859-1

- 新的字型子系統被稱為“fontconfig”。它允許應用程式直接使用字型檔案。fontconfig 經常與“Xft”庫一起使用,這會允許應用程式在螢幕上繪製平滑字型。fontconfig 顯示的字型更有“人情味兒”。

隨著時間的推移,fontconfig/Xft 將會取代核心 X 字型子系統。目前,使用 Qt 3 或 GTK 2 工具包(包括 KDE 和 GNOME 應用程式)的應用程式使用fontconfig 和 Xft 字型子系統;其它部分程式(如 xmms 、gimp) 還在使用核心 X 字型。
Debian(包括 Redhat) 在未來可能會僅支援 fontconfig/Xft 作為預設的本地字型訪問方法來取代傳統的字型伺服器。

注意:以上列出的字型子系統用法有兩個例外。它們是 OpenOffice.org(使用它自己的字型繪製技術)和 Mozilla (使用 fontconfig,但不是GTK2)。


Debian漢化步驟簡述(11個步驟):

1.在fontconfig的預設配置路徑/usr/share/fonts/truetype下建立新資料夾如DIY,隨後複製字型檔案simsun.ttc,tahoma.ttf入內
注意:為了使普通使用者也能用上字型,應該修改字型檔案的屬性
chmod 444 simsun.ttc
chmod 444 tahoma.ttf

2.安裝locales,使用dpkg-reconfigure配置它,選上en_US(iso8859-1)以及zh_CN.GBK

3.配置locale為zh_CN.GBK──在/etc/environment檔案裡新增以下兩句
LANG=zh_CN.GBK
XMODIFIERS=@im=fcitx
注意,無須再在任何shell配置檔案裡設定locale,因為Debian系統最好的配置物件是/etc/environment,以後我會寫一篇關於Debian系統啟動指令碼的文章,請留意

4.dpkg-reconfigure xserver-xfree86配置X,將freetype模組去除,保留xtt模組(它比freetype的字型渲染效果要好,比如說支援粗體)

5.安裝相關的工具
QUOTE:

來自 “ ITPUB部落格 ” ,連結:http://blog.itpub.net/10617542/viewspace-944445/,如需轉載,請註明出處,否則將追究法律責任。

Debian的GNOME漢化(美化)簡易教程(轉)
請登入後發表評論 登入
全部評論

相關文章