讓Alfred支援拼音搜尋

發表於2016-01-14

Alfred是個好東西,不過檢索程式的時候不支援拼音搜尋;我在論壇看到有人給作者反饋過,無奈作者說支援中文,他不知道拼音是什麼,於是就不了了之了。舉個例子:我想開啟網易雲音樂,可是當我輸入wangyiyunyinyue的時候卻是這樣的結果:

要麼我知道這個App的名字叫做NeteaseMusic,要麼我就需要用中文輸入網易雲音樂開啟了;如果恰巧輸入法是英文輸入狀態,那麼就會遇到上圖的情況;這時候再把已經輸入的刪除然後切換輸入法開啟,效率無疑大大折扣。

就算這裡搜尋這個App可以使用英文名字解決,可是對於某些系統程式比如郵件可能還知道是Mail,那麼備忘錄呢?便籤呢?還有一些別的中文程式沒有英文名的比如馬克飛象?如果Alfred能支援拼音搜尋,這些問題全部都沒了!而且,Alfred可以強制使用英文輸入,直接使用字母檢索,不用切換輸入法了。

原理

經過簡單的觀察之後,發現Alfred檢索程式不僅僅是檢索名字,還收集了一些額外的資訊;在Alfred作者的幫助下,知道它利用了Mac檔案系統的一個擴充資訊的欄位;如果你發現某些目錄後面有@那麼就是有擴充資訊了:

可以藉助命令列工具xattr進行操作;具體使用可以man xattr.

所以,我們可以通過把拼音資訊新增到檔案的擴充資訊裡面去,這樣Alfred就能借助這些資訊幫助拼音檢索了。

實現

獲取程式名

程式名不僅僅是一個檔名這麼簡單,Mac軟體有一個叫做localization的概念,大致就是國際化吧;程式結構把國際化的欄位存放在不同的檔案裡面,在程式本地化之後自動load.

我們要使用的那個欄位是CFBundleName;存放在/<App>/Contents/Resources/<language>/InfoPlist.strings這個檔案裡面;我們把這個名字讀取出來即可。

嘗試過使用objc的介面NSBundle.localizedInfoDiction來獲取本地化的欄位,無奈拿到的永遠是英文欄位;只好手工解析中文欄位了(不會Objc );使用的命令列工具plutil:

轉換為拼音

可以直接使用python的拼音轉換庫pypinyin,藉助這個工具,一行程式碼搞定:

新增拼音資訊

拼音資訊被新增到檔案的擴充資訊裡面,直接使用xattr新增即可:

好了,把這些程式碼整合起來,就能得到最終的結果了,完整的程式碼在這裡

最後,我們執行這一段指令碼即可sudo python main.py。之所以需要sudo是因為某些系統程式(比如家計算器),直接使用是沒有許可權的。

完整程式碼見原文:http://www.tianweishu.com/2015/12/07/make-alfred-support-pinyinyin-search

最後看效果:

相關文章