《雍正皇帝·九王奪嫡》中的文化專有詞泰譯研究(一)
目錄
中文摘要
英文摘要
緒論
第一節 選題緣由
第二節 研究目的、意義和範圍
- (一)研究目的
- (二)研究意義
- (三)研究範圍
第三節 研究綜述 - (一)文化專有詞分類的研究現狀
- (1)文化專有詞的定義
- (2)文化專有詞的分類
- (二)文化專有詞翻譯策略的研究現狀
第四節 研究理論和方法 - (一)研究理論
- (二)研究方法
第一章 譯者翻譯與生態相關的文化專有詞使用的策略 - (1)二元組合
- (2)分類詞
- (3)文化等值
- (4)改述
- (5)刪除
第二章 譯者翻譯與物質相關的文化專有詞使用的策略 - (1)逐字譯
- (2)二元組合
- (3)改述
- (4)分類詞
- (5)三元組合
- (6)文化等值
- (7)刪除
第三章 譯者翻譯與社會相關的文化專有詞使用的策略 - 3.1 稱謂
- (1)改述
- (2)文化等值
- (3)分類詞
- 3.2 地名
- (1)二元組合
- (2)藉詞
- (3)逐字譯
- (4)三元組合
- (5)分類詞
- (6)刪除
- 3.3 風俗
- (1)文化等值
- (2)逐字譯
- (3)改述
第四章 譯者翻譯與組織相關的文化專有詞使用的策略 - 4.1 政治
- (1)文化等值
- (2)逐字譯
- (3)統一翻譯
- (4)改述
- (5)分類詞
- (6)藉詞
- (7)二元組合
- 4.2 宗教
- (1)文化等值
- (2)三元組合
- (3)改述
- (4)藉詞
- 4.3 藝術
- (1)二元組合
- (2)改述
第五章 譯者翻譯與肢體語言相關的文化專有詞使用的策略 - (1)統一翻譯
- (2)文化等值
- (3)改述
- (4)逐字譯
- (5)二元組合
- (6)刪除
結語 - 第一節 研究結果總結
- 第二節 討論
- 第三節 研究的侷限性
- 第四節 建議
- 參考文獻
- 附錄1
- 致謝
參考線上漢泰字典Pasa Dict
taifanyi.com
相關文章
- 具有中國文化色彩那點詞的翻譯
- Yurii談翻譯(九)怎樣翻譯更地道:冠詞a的翻譯
- 有沒有golang 敏感詞的專案Golang
- 【譯】.NET 7 中的效能改進(九)
- 《數學文化》中的一些題
- 傳統文化研究團隊------軟體工程團隊專案軟體工程
- 王垠:怎樣寫一個直譯器
- 星際譯王(stardict)
- 【譯】對Rust中的std::io::Error的研究RustError
- oracle中的asm文化OracleASM
- 湖南九天遊文化科技有限公司專注遊戲聯合運營遊戲
- [譯] 如何讓高效的程式碼評審成為一種文化
- 翻譯的誤區(一):不知道把名詞轉換為動詞
- 有道雲詞典--翻譯/螢幕取詞翻譯
- WebRTC研究 (一) 編譯原始碼Web編譯原始碼
- 【王曉剛】深度學習在影象識別中的研究進展與展望深度學習
- 對一些詞句翻譯的吐槽(1)
- 對一些詞句翻譯的吐槽(2)
- LLM中詞向量的表示和詞嵌入的一些疑問
- 歌詞翻譯
- 詞典翻譯 英譯漢
- 研究顯示移民並未搶奪美國人的工作
- 塑造卓越的專案管理文化(轉)專案管理
- 專案管理的文化解讀(轉)專案管理
- 專案中的相關英文名詞總結
- Ubuntu安裝劃詞翻譯軟體Goldendict 單詞翻譯 句子翻譯UbuntuGo
- 第九周翻譯
- 在 Windows 中編譯 Github 中的 GO 專案Windows編譯GithubGo
- Fedora 13 安裝星際譯王
- 讓stardict(星際譯王)發音
- focus聚類研究系列一-----熟悉現有專案基礎(站在巨人的肩膀上)聚類
- 專案總結 | 九種缺失值處理方法總有一種適合你
- 關於專案公司文化的思考(轉)
- 一個詞告訴你什麼是翻譯
- 日本上半年遊戲銷量排名 TOP10:《王國之心3》奪冠遊戲
- 英語背單詞專案(資料庫中是4級單詞)資料庫
- 【譯】理解Rust中的Futures (一)Rust
- 統計一個字串中的單詞的個數,並列印各個單詞字串