2008.1.28: He's a real pain in the neck

oracle_ace發表於2008-01-28
He's a real pain in the neck.

他是讓人頭疼的人。他真招人討厭。

----------------------------------------------------------------------
  中文口語裡說不喜歡一個人,有時候會說“真讓人頭疼”,英文裡有一個類似的表達“讓人脖子疼”,即“pain in the neck”。
  例句:
  I don't want to be a pain in the neck, son, but I've reminded you a dozen times already to clean up your room. Better do it tonight, or you can't use the car this weekend.
  兒子,我並不想讓你討厭,但是我已經提醒你幾十次了,要你把房間整理乾淨。你還是今天晚上把房間打掃乾淨的好,否則,這個週末你就別想用汽車。

來自 “ ITPUB部落格 ” ,連結:http://blog.itpub.net/12361284/viewspace-162830/,如需轉載,請註明出處,否則將追究法律責任。

相關文章