圖靈的編輯在忙什麼(有例子有真相,還有待解之謎)

walkee發表於2012-02-28

——關於《開放創新:企業如何在挑戰中創造價值》的一切

2012年2月27日

今天終於把《LTE權威指南》(Fundamentals of LTE)編完了。跨年的稿子真不好弄,年前年後狀態不給力,沒效率。拿到新稿:《開放創新:企業如何在挑戰中創造價值》(暫名,原書名為The Open Innovation Marketplace)。跟往常一樣,先看看初審報告單:

交稿日期:2012-1-6

初審完成日期:2012-1-9

初審評價:翻譯質量較好。

修改建議:

  1. 章節部分名稱可以考慮更短、更有吸引力;

  2. 正文儘量不作無謂修改;

  3. 建議8000字/天。

初審人:李鬆峰

看完初審報告,稿子應該不差。把譯稿翻了翻,語言很流暢,沒發現“的”排隊的現象,譯者的語言能力不錯。掃到幾個關鍵詞:

價值創造 長尾 人才管理 眾包 封閉式企業 挑戰導向型企業 領導力 案例分析

見到了幾個熟悉的名字:

通用電氣 傑克•韋爾奇 保潔 雷富禮 托馬斯•弗裡德曼 《世界是平的》

達爾文 適者生存 阿基米德 浮力定律 巴頓將軍的話

初步判斷,應該是一本關於開放式創新的語言生動、案例豐富、邏輯不知道是否合理的不錯的企業管理類的書。

**,拿到好稿子了,慶祝一下先。不過,壓力也大啊。看初審報告單第2條修改意見就知道了:儘量不要作無謂修改。也就是說,打針能搞定的一定不要動刀子,而且針也要看著打,要不留了傷疤譯者桌-急啊。這個問題可不怎麼好把握,正所謂,仁者見仁,智者見智,我還是具體問題具體分析吧。當然,跟譯者交流很重要。

真的要開始編輯了嗎?翻開英文原書,看看結構,發現Foreword和Acknowledgments沒譯,這個不能少,得找譯者補上。

開始編輯了。。。(第一步,登入圖靈社群補充這本書的基本資訊。)

這個帖子會根據本書的編輯進展不定期更新,以期真實展現圖靈編輯生活全貌。編輯過程中會有一些小發現,有意思的沒意思的我都會放上來。另外,翻譯稿的時候還發現,本書譯者對有些譯法存疑,到時候也拿出來,請大家不吝賜教。

敬請關注!

(PS:貌似有人被我代表了,所以,保留修改標題的權力,如遇嚴正交涉,我會第一時間修改。另一方面,既然厚顏做起代表,一定加倍努力,面面俱到,做好這本書。)

enter image description here

實際流程時間表 2012-2-27 收到稿件,開始編輯。 2012-4-5 編輯完成。(這是編輯最主要的工作) 2012-4-9 發二審。(由圖靈QA部完成) 2112-4-11 二審完成,發排。(由排版公司完成) 2012-4-24 發三審。(由人民郵電出版社審) 2012-4-27 查一校。 (校對由校對公司完成,編輯要核查校對的記錄,下同) 2012-5-7 查二校。 2012-5-3 發譯者審讀。 2012-5-11 譯者回復。 2012-5-14 查三校,並謄上譯者修改意見。 2012-5-25 聯絡美編設計封面。(由柏拉圖創意機構完成) 2012-6-6 正文出片。(由排版公司完成) 2012-6-15 封面出片(正文與封面已備齊),發印製,進入印裝環節。 2012-7-3 收到樣書,經檢查無印刷問題,可以上市。(不容易啊,週期比一般的書長很多, 不過看上去效果不錯。希望讀者能夠喜歡)

相關文章