《圖靈傳》中文版的那些事兒

veldts發表於2012-09-02

按:這本書要是圖靈教育拿下了,該有多期待啊。

艾倫·圖靈傳

  • 副標題: 如謎的解謎者
  • 原作名: Alan Turing: The Enigma
  • 作者: [英] 安德魯·霍奇斯
  • 譯者: 孫天齊

Alan Turing

豆瓣上的《艾倫·圖靈傳》資料:

內容簡介

本書是公認的圖靈最權威傳記。艾倫·圖靈是現代電腦科學之父,在24歲時奠定了計算機的理論基礎。二戰期間,他為盟軍破譯密碼,為結束戰爭做出巨大貢獻。戰後,他開創性地提出人工智慧的概念,並做了大量的前期工作。因同性戀問題事發,被迫注射激素,後來吃毒蘋果而死。他吃毒蘋果的原因至今不明,一代科學大師,是自殺、他殺還是不小心,成為20世紀的謎。

作者簡介

安德魯·霍奇斯,1949年出生於倫敦城郊,1972年開始研究扭量理論,這是數學家羅傑·彭羅斯開創的、解決物理學根本問題的新方法。霍奇斯對艾倫·圖靈如謎的人生深感興趣,這一半是因為他們都是數學家,另一半是因為他們都是同性戀。70年代,霍奇斯積極投身於同性戀解放運動。1977年,他決心著寫一本最詳盡的圖靈傳記,他認為只有這樣,才能公正地刻畫這位天才的一生。經過多年調查與寫作,本書初版於1983年問世。霍奇斯如今已重返本職,在牛津大學瓦德漢學院研究數學。

Time Out雜誌,理查德•瑞納的評論:

從很多角度來說,艾倫•圖靈是本世紀最偉大的英國人之一。他是1930年代的劍橋數學家,在大戰期間,整個不列顛都要靠他的智力才得以生存。他是布萊徹利的天才核心,他破譯了德國的謎機密碼。他是電腦科學之父,也正是他開創了人工智慧。遺憾的是,他戰後提出的很多天才想法,在當時的官僚體制下,都無法取得成功。他是數學和計算機領域當之無愧的王者,但在政治的世界裡,他永遠只是個小卒子。作為一名同性戀者,圖靈的價值觀和科學想法與國家機器處處牴觸。最終,他把自己毒死了。安德魯•霍奇斯的這本書,充滿了對圖靈的敬意與同情,這本書資料豐富詳實,觀察細微透徹,理解入木三分,是最值得閱讀的圖靈傳記。

來自譯者的抱怨

蘇椰 微軟亞洲研究院務工。研究神經模型。科學松鼠會作者。

我是《圖靈傳》的翻譯者,對不起大家。

圖靈傳已經出版了,只是還沒有上市。是在湖南科技出版社做的,我在去年的8月份交稿,一直到1月份才開始印刷,中間一直在不停地審稿、校對,以及我也不知道發生了什麼的什麼。2月10日,我終於收到了樣書,開啟紙箱子的那一瞬間,我就驚呆了:這真的是正規出版社做的嗎?封面設計得非常糟糕,還有前面的4頁照片,都印得很差,質量甚至不如盜版書。

我之前從來沒有跟編輯討論過這些事情,因為按照合同,這本書是該社《科學家傳記叢書》的一本,我看過這套叢書的其它書目(比如《哥德爾傳》),裝幀設計都非常不錯,所以我沒有過問。但是此刻我是真的驚到了,趕緊打電話給編輯,當時編輯說了一大堆各種各樣的理由,最讓我傷心的是“我們不知道你對設計有要求”。

當時我就有點想哭了(丟人啊),51萬字啊,是那麼好翻譯的嗎?我每天坐著不動10個小時,保持8個月,為了一個隱喻,跟原作者發10幾封郵件,為了理解一個歷史背景,看30多個小時的紀錄片……這8個月,玩命的工作量,掙的錢還不如我隨便給別人做個軟體。我一腔熱血,純粹是因為喜歡圖靈,幹了這麼個賠錢的買賣,中間翻譯得低血糖叫120了,我他媽的對質量沒有要求???

因為我要求重印,編輯也不能做主,於是我的要求是:無論如何暫停上市,已經上市的必須召回,然後我們談到意見一致為止。

到了接下來的星期一,也就是2月13日,編輯發來郵件,承認問題。並且做出承諾,暫停發貨,由我找人重新設計封面,重新印刷,包括前面的插圖,都用銅版紙重新印。正文部分我嫌頁邊距太小,但是已經無法調整,將在再版重印時,加大頁邊距。說實話,雖然之前做得不好,是有問題,但是真能下決心重印(很大的成本)的出版社,在國內找不到幾家。所以在這裡,無論如何,我得對出版社的兩位編輯老師說聲感謝。有時候事有差錯,那是難免,願意糾錯,是善莫大焉。在這件事上,我覺得我還是幸運的。

然後我就找了果殼網的設計師銀古,重新設計了一個我很喜歡的封面,並且交給出版社了。昨天和編輯聯絡說,印刷廠已經打樣了,寄給我看,現在還在快遞途中。如果沒有問題,那就開始印刷,然後重新裝訂,就可以上市了。

因為之前我瞎吹牛,說這個月肯定可以上市,搞得最近好多朋友在微博上面問我。這裡說一聲道歉,真的對不起,但是我真的不能接受,讓這本書以粗陋的形式讓大家看到,所以不得不再等等。對不起了。

相關文章