技術類書籍中的形容詞

海興發表於2013-01-08

正在做 Java程式設計師修煉之道 的校對,原文的句子中經常出現好多形容詞,比如在討論類載入時,按原文的翻譯是 “不會引起正在執行的系統的執行時問題。”而這個正在執行的無論從上下文還是常識中來看都是無需顯式指明的。“不會引起系統的執行時問題”顯然對讀者的理解更有幫助,但這樣應該算是不忠實原文吧?不知道各位前輩是怎麼處理的,求解惑!

那些無關緊要,不言自明,騙稿費(小人了)的形容詞,是該殺呢,該殺呢,還是該殺呢?

相關文章