Android中的資源與國際化!

android_tutor發表於2010-09-09

 

好久沒更新部落格了,今天給大家分享一下Android中的資源與國際化的問題,通常我們新建一個Android工程,目錄結構如下圖所示:

 

我們主要看一下layout與values目錄,layout裡的xml檔案的我們應用使用佈局的檔案,values裡的sring.xml是用來存放文字資源,一個key對應一個value值。

但是在實際應用開發中,通常橫屏(land)與豎屏(port)可能佈局檔案有所不同,這時候我們可以獨自定義橫屏與豎屏的佈局檔案( 檔名字要一樣),預設情況是載入layout目錄裡的佈局檔案。同樣應用還要支援不同的語言,如果我們應用裡沒有定義手機所用語言的資源時,會預設載入values的值。

為了方便大家理解下面做個簡單的Demo.具體步驟如下:

第一步:新建一個Android工程,命名為ResourceDemo。

我們看一下layout目錄下的自動生成的main.xml佈局檔案,程式碼如下:

 

其中我們程式顯示的文字內容是在values/string.xml檔案中對應的hello的值,程式碼如下:

執行效果如下圖所示:

port(豎屏模式)效果:

Ctrl+F11快捷鍵模擬器變成橫屏(land)模式:

 

第二步:我們定義land與port模式的佈局檔案,即在res/目錄下建立layout-land與layout-port兩個資料夾,目錄結果如下所示:

layout-land目錄下main.xml和layout內容基本一樣,只是顯示內容不同,程式碼如下:

同理layou-port目錄下main.xml程式碼如下:

當然我們顯示的內容是在values/string.xml檔案裡定義的,這裡加了兩個值,程式碼如下:

然後再次執行程式,效果如下:

豎屏(port)效果:

橫屏(land)下效果:

 

通過上面例子可以得出如果我們已經定義了橫屏與豎屏佈局檔案時,就不會在載入layout裡的同名佈局檔案。

 

下面我們來講點國際化,通常國際化我們只要在res/目錄下在重新定義values-國家編號,如values-zh-rCN簡體漢語,values-zh-rTW繁體,values-jp日語等。

目錄結構如下圖所示:

 

這裡我只在values-zh-rCN作了改動,程式碼如下:

我們執行程式之前,把手機語言改成中文,在settings(設定)->language & keyboards(語言與鍵盤)目錄下,選擇簡體中文,如下圖所示:

最然在執行上述工程,效果如下:

這時候我們應用的顯示內容就為中文了,而不去顯示values/strings.xml裡的內容。

Ok~今天就到這裡,希望對大家特別是初學者有點幫助.Thx~

相關文章