下面是前幾天,我幫朋友譯的小文章。
=================================
美國圖書出版數量創歷史新高
美國著名的書目資訊提供商布克公司(R.R. Bowker)日前宣佈,2003年美國的圖書出版品種(包括新版和再版)增長了19%,達到了17.5萬種,創下了歷史新高。
根據布克公司的統計,大型出版公司的新版書數量只溫和地增長了2.4%,共計22914種,而大學出版社的總出版數量則下降了2.2%,為12003種。與10年前的數字對比,美國所有出版社圖書出版品種的增長幅度為50.8%,其中大型出版公司為24.4%,大學出版社為14.4%。
總的來看,在主要的三大出版品種中,通俗成人小說出現了下降,新版和再版的數量總計為17021種,降幅為1.6%。這是1991年以來,這個品種首次出現下降。其他兩個品種則是大幅增長,兒童和青少年讀物火箭般的增長了45.3%,達到了16283種,而成人非虛構類讀物也實現了兩位數的增長。大型出版公司的歷史和宗教書目增加最明顯,成人小說、傳記和青少年讀物略有增長藝術、經管和旅遊類書籍下降最多。
=======================================
《白鯨》再次被搬上歌劇舞臺
根據19世紀美國作家梅爾維爾的經典小說《白鯨》改編的歌劇最近在荷蘭首都阿姆斯特丹首演成功。
歌劇以小說的第一句話"叫我伊賽瑪利"命名,當演出結束時,全體觀眾起立為作曲家Gary Goldschneider鼓掌歡呼,他是一位鋼琴家和暢銷書作者,為完成這部作品花費了將近20年的時間。歌劇中的歌詞基本上採用了小說的原文,而音樂則兼具美國音樂劇和古典歌劇的風格。演員主要來自英國,使用的語言也為英語。
和小說一樣,歌劇也是講述了一艘捕鯨船以及船長亞哈追剿一條名叫"莫比.迪克"的白鯨的故事。扮演船長的演員這樣描述他的角色:"亞哈船長是個瘋狂的人,腦子裡只想著復仇,去和那條鯨魚決鬥,這種想法最終毀滅了他和船上的其他人。"
歌劇的導演是英國人尼古拉斯.奚斯(Nicholas Heath),他說這部戲重點要表現的是一種宗教的不可知論,以此向梅爾維爾致敬,因為"梅爾維爾本人曾經因所持的宗教觀點,惹上了許多麻煩。"
一位荷蘭的女青年在看完後,給了它很高的評價。她說:"這是我第一次看歌劇。我笑了好幾次,它的不少內容我都能理解。它不太像那些文藝復興時期的義大利作品,我覺得它實際上不能算是歌劇。"
作曲家Goldschneider承認這部歌劇有點像音樂劇,他解釋說:"原作的語言充滿感情色彩,包含了宏大的主題,所以音樂不得不配合主題。"據他透露,這部作品接著將在歐洲幾個夏季音樂節上巡演,美國的上演時間也正在討論當中。他希望這部作品能被更多的觀眾看到,並像伯恩斯坦的經典音樂劇《西區故事》那樣廣受歡迎。
(完)