[譯]南樂《站臺的方向》

weixin_33912246發表於2016-09-02
1948660-b2bacb2538445527.jpg

DIRECTION OF RAILWAY PLATEFORM

by Nan Yue


Watching here and never go away
staring at your lightening speed
again and again, going out far away
run over the sights of landscape
only left wish without head-bending

In the carriage
my suitcase and I
watch each other
These faces,you and he
without stopping, passing by

My start is your destination
your ending maybe my beginning
but not set down suitcase evacuated

Watching here and never go away
glaring at your drawing into my breast
you found your way

But my way
just like plateform of railway
hasn't a way


Los Angeles,2016/ Translated by Chen Zihong


1948660-ce9a349e3f5273c6.jpeg

【中文原詩】

站臺的方向


死死地守在這個地方

看著你風馳電掣

一次次駛向遠方

碾過一片片風景

只留下不肯低頭的希望


車廂內

我和我的行李箱

相互守望

陌生的你陌生的他

不停地在我身旁換著崗


我的起點是你的終點

你的終點或許是我開始的地方

只是不肯放下空空的行李箱


死死地守在這個地方

望著你緩緩地駛進我的胸膛

你找到了你的方向


而我的方向

就像站臺一樣

沒有方向


2016.6.21洛杉磯

相關文章